Huertipedia actualizada
Cómo prometí hace unos días (el jueves 17 de éste mes, para ser más preciso), aquí viene la actualización de ésta particular Huertipedia con vuestras aportaciones.
Algunas son ya antológicas:
- Cinguango = Originalmente definido cómo "tiparraco desgarbao", se usa para indicar a una persona de forma despectiva, o guasona: "Mira el cinguango ése...".
- Copón = Mucho
- Chorra = Miembro viril, la pilila también o el churrasco.
- Alborto = Aborto, se tiende a deformar bastante las palabras técnicas o médicas, de la misma manera se suele decir:
- Atifar = atinar
- Empanaje, o companaje = Embutido
- Guchillo, guchara = Remplazando la G por C. Es muy típico de Torre Pacheco, del campo de Cartagena
- Chorrá = Gilipollez
- Danone = Yogur (así hay muchos, cómo la nocilla, el pan bimbo... es algo más extendido...)
- Bambas = Zapatillas deportivas
- Aluego = Luego (al "A" le pasa cómo al "emos" o al "ico", que se mezcla a todas las salsas y usos posibles)
- Aoio = Has oido ?¿?
- Kuivi = Kiwi. Notad que es bastante más complicado decir Kuivi que kiwi, para que digan luego que aquí somos gandules hablando.
- Non-nai = Marca de zapatillas y accesorios deportivos. Ej: "Me via comprar un non-nai", con lo que no se sabe si es un chándal o unas bambas por la complejidad de la diferenciación entre singular y plural.
- Chumbar = Dícese de la acción de encaramar o "mandar a". Utilizado en el ejemplo que se me dió: "Para despertarte te chumbé a mi hermana". Suena mal, muy mal. Pero sin rollos raros ¿eh? eso sí en general cuando se te chumba algo, es para putearte.
Y para terminar, una expresión muy muy chunga:
Una y que te rulen = +/- Que te dén
Gracias a todos, especialmente al Gú y al Cuñasso que se ha involucrado mucho en el tema, y es que ser de Roldán dá mucho juego, jajajaja.
Y con ésto y un abrazo solidario, que hoy es lunes y cuesta. Vaya que si cuesta.... os saluda,
Vix
Algunas son ya antológicas:
- Cinguango = Originalmente definido cómo "tiparraco desgarbao", se usa para indicar a una persona de forma despectiva, o guasona: "Mira el cinguango ése...".
- Copón = Mucho
- Chorra = Miembro viril, la pilila también o el churrasco.
- Alborto = Aborto, se tiende a deformar bastante las palabras técnicas o médicas, de la misma manera se suele decir:
- Atifar = atinar
- Empanaje, o companaje = Embutido
- Guchillo, guchara = Remplazando la G por C. Es muy típico de Torre Pacheco, del campo de Cartagena
- Chorrá = Gilipollez
- Danone = Yogur (así hay muchos, cómo la nocilla, el pan bimbo... es algo más extendido...)
- Bambas = Zapatillas deportivas
- Aluego = Luego (al "A" le pasa cómo al "emos" o al "ico", que se mezcla a todas las salsas y usos posibles)
- Aoio = Has oido ?¿?
- Kuivi = Kiwi. Notad que es bastante más complicado decir Kuivi que kiwi, para que digan luego que aquí somos gandules hablando.
- Non-nai = Marca de zapatillas y accesorios deportivos. Ej: "Me via comprar un non-nai", con lo que no se sabe si es un chándal o unas bambas por la complejidad de la diferenciación entre singular y plural.
- Chumbar = Dícese de la acción de encaramar o "mandar a". Utilizado en el ejemplo que se me dió: "Para despertarte te chumbé a mi hermana". Suena mal, muy mal. Pero sin rollos raros ¿eh? eso sí en general cuando se te chumba algo, es para putearte.
Y para terminar, una expresión muy muy chunga:
Una y que te rulen = +/- Que te dén
Gracias a todos, especialmente al Gú y al Cuñasso que se ha involucrado mucho en el tema, y es que ser de Roldán dá mucho juego, jajajaja.
Y con ésto y un abrazo solidario, que hoy es lunes y cuesta. Vaya que si cuesta.... os saluda,
Vix
Comentario:
Jeje...ta muy muapa la idea de la huertipedia... ¿Xk no creas el Diccionario de la Real Academia de Vix? Ya me imagino los anuncios: "con el primer fascículo, de regalo un biticol de la suerte..."
Espero la próxima entrega. Bikiños!
Espero la próxima entrega. Bikiños!
Comentario:
Padrino, mi padre, me habla en castellano, mi madre en francés, me vas a hablar tu en panocho?
Comentario:
ola! una palabra mas, para ese diccionario. SOPETON!!! es cuando alquine hace algo de repente, o ligero!!!!!!!jejeje
Comentario:
Mon...corrección:
Catalana = Bocadillo de tacos (con suerte) o Virutas de Jamón...(quien será el desgracio que le hace eso a los pobres jamones)....con "pantumaca"...(se dice asiNNNNN).
Es más....siempre te encontrarás con algún camamrero retrasado que te dirá que es un bocadillo típico de allí!!!
Coño...el jamón es universal!!!...Más típico es un bocadillo de Fuet!!!!
Un saludo.
Catalana = Bocadillo de tacos (con suerte) o Virutas de Jamón...(quien será el desgracio que le hace eso a los pobres jamones)....con "pantumaca"...(se dice asiNNNNN).
Es más....siempre te encontrarás con algún camamrero retrasado que te dirá que es un bocadillo típico de allí!!!
Coño...el jamón es universal!!!...Más típico es un bocadillo de Fuet!!!!
Un saludo.
Comentario:
Hola de nuevo!
Pues sí señor, como que me parece correctísimo que enarboles la bandera de la libertad linguística y el uso de dialectos autóctonos.
Quisiera apuntarte un prefijo que se utiliza una barbaridad por tierras cartageneras (palmesanas y alrededores) y la verdad es que gracias a la diversidad geográfica de la peña que visita tu "blog" molaría comentasen aportaciones linguísticas de índole similar: Me refiero a "AN'KA".
Bueno, mejor nos vamos directamente a la parte de ejemplos que seguro se va a entender muy bien (aunque fijo que ya has llegado a usarlo):
Me voy an'kanita.
EL significado es "Voy al lugar donde esté la tal Anita" (He usado Anita no de casualidad sino como homenaje a la mejor quiosquera del universo).
Y lo curioso es que cualquiera podría decir que "ka" usa estas dos letras por la primera del nombre en cuestión. Pues no es así. El asunto es que en el citado ejemplo usamos otra ventaja de nuestro dialecto local: eliminar letras intermedias para abreviar. Veamos otro ejemplo:
Voy an'ka Juan = Voy a casa de Juan
Como se puede comprobar, vale para todos los géneros y nombres más usuales.
La verdad es que mi duda está en saber si esto sólo se utiliza por estos lugares de Dios o al contrario, se usa en otros puntos de España. Lógicamente, si no este "prefijo", alguno similar.
Bueno, que un saludote y a seguir contribuyendo a desarrollo del pueblo.
Por cierto, hablando del pueblo... si algún día quieres hablar de lo vergonzoso que resulta el comportamiento de Correos en La Palma, cuenta conmigo para argumentar lo que haga falta.
Chao!!
El Piterluis.
Pues sí señor, como que me parece correctísimo que enarboles la bandera de la libertad linguística y el uso de dialectos autóctonos.
Quisiera apuntarte un prefijo que se utiliza una barbaridad por tierras cartageneras (palmesanas y alrededores) y la verdad es que gracias a la diversidad geográfica de la peña que visita tu "blog" molaría comentasen aportaciones linguísticas de índole similar: Me refiero a "AN'KA".
Bueno, mejor nos vamos directamente a la parte de ejemplos que seguro se va a entender muy bien (aunque fijo que ya has llegado a usarlo):
Me voy an'kanita.
EL significado es "Voy al lugar donde esté la tal Anita" (He usado Anita no de casualidad sino como homenaje a la mejor quiosquera del universo).
Y lo curioso es que cualquiera podría decir que "ka" usa estas dos letras por la primera del nombre en cuestión. Pues no es así. El asunto es que en el citado ejemplo usamos otra ventaja de nuestro dialecto local: eliminar letras intermedias para abreviar. Veamos otro ejemplo:
Voy an'ka Juan = Voy a casa de Juan
Como se puede comprobar, vale para todos los géneros y nombres más usuales.
La verdad es que mi duda está en saber si esto sólo se utiliza por estos lugares de Dios o al contrario, se usa en otros puntos de España. Lógicamente, si no este "prefijo", alguno similar.
Bueno, que un saludote y a seguir contribuyendo a desarrollo del pueblo.
Por cierto, hablando del pueblo... si algún día quieres hablar de lo vergonzoso que resulta el comportamiento de Correos en La Palma, cuenta conmigo para argumentar lo que haga falta.
Chao!!
El Piterluis.
Comentario:
chorrico= cubata o kebata
bote= lata de cualquier bebida
pasto= cacahuetes y frutos secos que ponen en los bares
catalana= bocadillo de pambtumaquet y jamón
ya se me iran ocurriendo mas, seguro
bote= lata de cualquier bebida
pasto= cacahuetes y frutos secos que ponen en los bares
catalana= bocadillo de pambtumaquet y jamón
ya se me iran ocurriendo mas, seguro
Comentario:
Como me mola que hayas puesto el copon y la chorra, nosotros en el pueblo a los chavales los llamamos zanguangos...
Ir trocola=ir borracho perdio
Esa es guena, eh?????
Hala, borriquin power, ya me contaras quien es el zanguango de las rastas...
Besos de la familia
Ir trocola=ir borracho perdio
Esa es guena, eh?????
Hala, borriquin power, ya me contaras quien es el zanguango de las rastas...
Besos de la familia
Comentario:
Jó Biticol! Cuantas cosas interesantes por aquí, y yo sin enterarme. A ver... por donde empiezo... er dircionario ta quedao ejtupendo si ejque lor murciano´ semo* lo* mejores. Y esto lo añado como dialecto propio de la abuela, que lo de pronunciar to la* palabra*... CAIPIRICHOS: Dícese de las comodidades o también llamados caprichos.
Qué más...el montaje del burroKing tá quedao genial, ya se me están evaporando los sueños a base de tanta CRUDA REALIDAD.
y... YA HE ESCRITO MUCHO!!
Qué más...el montaje del burroKing tá quedao genial, ya se me están evaporando los sueños a base de tanta CRUDA REALIDAD.
y... YA HE ESCRITO MUCHO!!
Comentario:
Camisitica = camisa
Terenderete = Puesto de venta.Principalmente venta ambulante G.I.Tana
Tonogrismarengo = Tonos desde el blanco al negro, pasando por el azul y el verde.
Sofares = Sofá.Se dice de un 3+2 plazas.
CorchonFlé = Cualquier colchón de muelles..sea de la marca que sea...Flex,Picolín,Dormilón,Dunlopino...
Y eso por hoy...mañana más.
Terenderete = Puesto de venta.Principalmente venta ambulante G.I.Tana
Tonogrismarengo = Tonos desde el blanco al negro, pasando por el azul y el verde.
Sofares = Sofá.Se dice de un 3+2 plazas.
CorchonFlé = Cualquier colchón de muelles..sea de la marca que sea...Flex,Picolín,Dormilón,Dunlopino...
Y eso por hoy...mañana más.
Comentario:
Las palabras que te diga tu novia no valen, xq la muchacha, pobretica, se inventa casi to lo que dice jajajaja. Es la gran Crea Dialectos de La Palma :p
Comentario:
"peaso":palabra polisémica que se puede aplicar a la porción de alguna cosa o también a un pedo de características extratosfericas.
Comentario:
Sobar= dormir
Jincar= darse una pechá de comer buena XD, segun Gus, foiar
Estotatoweno= si es gratis, mola
Pa mí pa siempre= guapo
te viacé un traje saliva= guapa
te quiero como amigo= eres feo
te quiero como amiga= follaremos sin compromiso
Bueno yo creo que esto ya no entra en definiciones jajajaja
ale no se me ocurre que más inventarme XD
Comentario:
una miaja: un pizca, un poquico, má' o meno'
XDDDDDDDDDD
XDDDDDDDDDD
Comentario:
Esperate que me sale como una eyaculación:
Zaguango = Manera despectiva para llamara a un zagal.
Afaitar = Acción de afEitarse.
towapo = Muy chulo, cool, fetén.
Veros = Iros
Clorbuteroles = Profiteroles..(esa es típicamente mia)
Purgentes = Tulgentes...(también mia)
Farda = Falda
Borso = Bolso
topizcueto = sorprendido
lefá = eyaculación
Eso es todo de momento.
BTW....lo de chumbar tiene mucho delito!!!..y sino...la otra...CHORREAR la conejera y el empalmao!!!!!
Chorrear....hay que ver!!!!
Zaguango = Manera despectiva para llamara a un zagal.
Afaitar = Acción de afEitarse.
towapo = Muy chulo, cool, fetén.
Veros = Iros
Clorbuteroles = Profiteroles..(esa es típicamente mia)
Purgentes = Tulgentes...(también mia)
Farda = Falda
Borso = Bolso
topizcueto = sorprendido
lefá = eyaculación
Eso es todo de momento.
BTW....lo de chumbar tiene mucho delito!!!..y sino...la otra...CHORREAR la conejera y el empalmao!!!!!
Chorrear....hay que ver!!!!