Antes de empezar con los libros dos cositas, o tres.
Primero dar a la bienvenida a los nuevos y esperar que sigan viniendo.
Para ellos comento que el artículo de cada día 1 de mes, lo dedico a los libros. Naturalmente libros que han gustado o sus autores.
Por último decirle a
josemerabi que su pregunta es difícil de responder. No existe una regla para saber si una palabra empieza por
gi o por
ji. La única diferencia está en el origen latino de las palabras. Las que en latín empezaban por
g, la mantienen en castellano, ejemplos: de
gibba viene
giba, de
gestio viene
gestión, etc. Las que empezaban por
i ahora empiezan por
j, ejemplos: de
iudicium viene
juicio, de
iulius viene
julio, etc. De todas formas el sonido de
gi es más suave que el de
ji. Pruébenlo, vean la diferencia entre
giro y
jirón.
Y vamos con los libros, hoy va de otro autor que me gusta mucho, he leído todas sus novelas y, como en todo, unas me gustan más que otras, pero no he encontrado ninguna que no me haya gustado, aunque sea un poco.
Se llama
John Irving, americano, nacido en Exeter, New Hampshire en 1942. Comenzó a publicar en 1968 y desde entonces ha escrito diez novelas, un libro sobre sus relaciones con el mundo del cine, otro de su relación con la literatura y varios libros de relatos, estos últimos no han sido publicados en España, el resto si.
Es un autor que, como Márai, sabe construir personajes bien definidos, situaciones creíbles, por lo general relacionadas con la pareja o entre personas y escenarios realistas. Así como de Márai decía que escribía como si escribiese para el teatro, Irving lo hace más como guiones de cine. De hecho muchas de sus novelas han sido llevadas al cine.
Lo descubrí de casualidad al ver una de las películas y quise leer la novela, me gustó y leí otra, pero no seguí más hasta que leí “La mujer difícil” que es la que más me ha gustado.
Vivió varios años en Viena y eso se nota, sobretodo, en sus primeras novelas, pues aparece esta ciudad frecuentemente. De joven fue aficionado a la lucha grecorromana y también aparece con frecuencia.
No se porqué en España, aunque supongo que por razones comerciales (o marketing como se dice ahora), hay bastante tendencia a cambiar los títulos, a veces lo entiendo, pero otras no. Pasa igual en el cine, pero ahí también se mezcla, además de lo comercial, una tonta ley que no permite que dos películas tengan el mismo título, pero la simple adición de una palabra ya hace cambiar el título, ahí tenemos el ejemplo de
Robin Hood, el principe de los mendigos y
Robin Hood el no me acuerdo como era el otro título y que se estrenaron simultaneamente.
Sus novelas, en orden de aparición, seguidas de su título original son:
1968 Liberando los osos (
Setting free the bears).
1972 La epopeya del bebedor de agua (
The water-method man).
1974 Doble pareja (
The 158-pound marriage).
1978 El mundo según Garp (
The world according Garp).
1981 El hotel New Hampshire (
The hotel New Hampshire).
1985 Príncipes de Maine, Reyes de Nueva Inglaterra (
The cider house rules).
1989 Una oración por Owen (
A prayer for Owen Meany).
1994 Un hijo del circo (
A son of circus).
1998 Una mujer difícil (
A widow for one year).
2001 La cuarta mano (
The four hand).
Ya ven el baile de títulos, la de Príncipes… se ha vuelto a reeditar con su título original a raíz de la película que tanto éxito tuvo y que proporciono a Michael Caine un oscar por su actuación en ella. Las otras novelas que han sido llevadas al cine han sido: “El hotel New Hampshire”, “El mundo según Garp”, “Una oración por Owen” (solo era una parte de la novela y se llamó “Simon Birch”), la ya mencionada “Las reglas de la casa de la sidra”, ahora se acaba de estrenar la de “La mujer difícil” con una renacida Kim Basinger, un buen actor como Jeff Bridges y un título que nada tiene que ver con la novela:
The door in the floor. Naturalmente, como casi todas las películas basadas en libros, solo trata de una parte de la novela. Parece que están en fase de estudio (o pre-producción que dicen los técnicos) “Un hijo del circo” y “La cuarta mano”.
La crítica dice que “Un hijo del circo” es su mejor obra, pero a mí la que más me ha gustado es “La mujer difícil”, después “Las normas de la casa de la sidra” y después “Una oración por Owen”. Todas están editadas en castellano y algunas en catalán, en castellano en la colección Andanzas de Tusquets y, muchas de ellas, en la colección barata Fábula de la misma editorial.
Altamente recomendable, que diría algún crítico. Dos de las primeras (“Liberando los osos” y “Doble pareja”), en especial la primera, me parecieron flojillas, es a partir de “El mundo según Garp” que empiezan a gustar y, repito, las mejores “La mujer difícil” y “Las normas de la casa de la sidra”.
Perdonen lo largo del artículo, pero es un autor que me gusta mucho y se lo merece.
Si se deciden a leerlo que lo disfruten como a mí me pasó.
José Sans
PD: Recibí un agradecimiento por poner a alguien en la sección de gente simpatica, pero como no dejo la dirección ni el nombre, no sé quien es. Imagino que fue Changuita que, lamentablemente, ha cerrado su diario.