Todos conocemos que son las lenguas romances o románicas. Si alguien no lo sabe le informo que son aquellas que derivan del latín. Son: el castellano, el francés, el italiano, el catalán, el gallego, el portugués, el sardo, el retorrománico (A veces llamado romance y que se habla en una parte de Suiza y norte de Italia) y el rumano. El bable se considera dialecto del castellano y el aranés como una variante del gascón. En las costas de Dalmacia se hablaba el dálmata, también lengua románica y que hace tiempo desapareció. Sin embargo, como decía en la miscelánea, nos encontramos con diferencias importantes entre ellos. La razón es muy sencilla. Al final del imperio romano se hablaban dos tipos de latín, el latín culto y el latín vulgar. De la misma forma que ahora tendríamos el castellano académico y el castellano corriente. La mezcla de ese latín con los idiomas que se hablaban en las regiones romanizadas, ha dado lugar a esas lenguas románicas actuales. El castellano deriva, en gran parte, del latín culto, mientras que el francés, el catalán y otros lo hacen del latín vulgar. Por eso daba aquellos ejemplos. En castellano, de la palabra latina ventus, deriva ventana. Mientras que la fenêtre francesa o la finestra catalana derivan de la palabra fenestra del latín vulgar. Sin embargo al castellano llego defenestrar que tiene el mismo origen. Por otro lado, el castellano recibió mucha influencia del árabe y por eso encontramos la palabra aceite y aceituna, que vienen del árabe. En cambio en catalán es oli, en francés huile y en italiano olio que derivan todas de oleum y olei. Curiosamente se mantiene, en castellano, el nombre de olivo para designar el árbol que produce la aceituna y aceitunero para quien las recoge. Otras palabras castellanas que vienen del árabe, son aquellas que empiezan, no todas, por al, que no es más que el artículo el o la. Por ejemplo, alelí, almohada, almazara, almadraba, etc. Por cierto la abreviatura etc. o la palabra etcétera derivan del latín et cetera, que quiere decir y todo lo demás. Como veis el origen de las palabras es un tema muy interesante y que a veces nos depara sorpresas. Por ejemplo, ostracismo viene de la palabra ostracon (de origen griego, pues, a su vez, el latín fue muy influenciado por esa cultura) que significa pedazo de cerámica, pues cuando se condenaba a alguien al ostracismo o exilio, se hacía por votación y la gente escribía si o no en un trozo de cerámica. La célebre democracia griega. Duraba diez años. Igualmente del griego nos llega tirano, que también era elegido por votación popular para hacer frente a un periodo excepcional, generalmente guerras y que se suponía que una vez pasado ese perído, devolvia los poderes asumidos a la asamblea popular. No como ahora que se autodesignan y ejercen el poder hasta su derrocamiento. Procuraré ir dando algún ejemplo más y también dedicaré un artículo a la gran cantidad de expresiones latinas que utilizamos, en ocasiones, de forma erronea en su uso o escritura.
Comentario:
José
La palabra et cetera me dibujo una sonrisa, pues a pesar de ser tan obvio en latín, siempre me pregunté cual era el origen de esta palabra. Tu Blog está definitivamente en mi lista de ¨readers digest¨.
Un abrazo
Comentario:
Disfruto muchísimo leyendo tus escritos, hay cosas que ya las sabía, otras que sabía pero no recordaba y otras sencillamente nuevas para mí, te lo dije desde el pricipio, tu página es muy interesante.Espero con impaciencia la próxima clase por que siempre me gustó aprender. Un abrazo
Comentario:
Es muy lindo que me tengas en la gente simpaticona, se siente bien. :)
Te seguire visitando, otro dia con mas tiempo te escribo porque no estoy en casa y este teclado no tiene acentos, o mas bien no lo encuentro, ay dios.
Nos vemos
Comentario:
El origen de las palabras es un mundo amplísimo...algunas del griego...por ejemplo las formas de gobierno y mandato...aristocracia, oligarquía, etc...los nombres de los meses, de los días de la semana....tienes muchísimo campo por recorrer... sigue deleitandons con ello.
Un abrazo
Comentario:
Interesante, muy interesante. Con respecto a la democracia y los tiranos hoy... creo que, a veces, el pueblo elige a un tirano escondido tras la máscara del gran demócrata... Un besote María
Comentario:
José, como siempre, un placer leerte. Me puse al día con los signos de puntuación y las pausas. Acabo ahora de leer muchas cosas que no sabía como lo del al indicador, en algunos casos, de palabras venidas del árabe.
Quedo pendiente de las expresiones latinas y su mal uso.
Por lo demás no es mucho, estos servidores a veces dejan entrar y a veces no, a veces comentar y a veces nada, como si decidieran cuándo podemos leer, cuándo comentar, por lo menos el qué, leer o comentar, aún es desición nuestra. ¿me expliqué?