logotipo

img_google
el blog de los palabros
Comentarios sobre el buen y mal uso de las palabras.
Cosas varias
Sindicación
VEAN LAS NUEVAS RECETAS EN EL BLOG "BUEN MENÚ".
 
Escuchar y oír
Primero quiero comentar que, como habéis visto y oído, estoy poniendo música al diario. De momento utilizo una de las soluciones que dio en el suyo Azul; utilizo esta porqué el otro método se me atraviesa y no consigo ponerlo en marcha, pues a mí me gustaría que, al igual que en el diario de ella o de María (Elucubraciones), empezara a sonar al entrar. Paciencia, todo llegará.
El otro día (Un ángel de Abril) me planteaban una pregunta y hoy quisiera resolverla. Se trata de la diferencia entre escuchar y oír.
Existen varias parejas de palabras en castellano que, por lo general, no se utilizan correctamente; aunque su, llamémosle así, mal uso no es tan grave como en otras ocasiones. Hablo de escuchar-oír, entender-comprender y otras similares.
Como la consulta era de escuchar-oír hablaré de ello. A continuación les doy las definiciones del DRAE y eso ya nos dará la primera pista:

Escuchar: Prestar atención a lo que se oye. 2 Dar oídos, atender a un aviso, consejo o sugerencia. 3 Aplicar el oído para oír algo. 4 Hablar o recitar con pausas afectadas.

Oír: Percibir con el oído los sonidos. 2 Dicho de una persona: Atender los ruegos, suplicas o avisos de alguien, o a alguien. 3 Hacerse cargo, darse por enterado… (Estos puntos suspensivos son porqué hay más entradas, pero no vienen al caso).

Si nos fijamos en la primera acepción de las dos palabras veremos, con facilidad, donde radica la diferencia y que no es más que la voluntad de realizar y la atención que se presta a la acción. Nosotros percibimos sonidos continuamente y muchas veces no sabemos a que pertenecen, eso es oír. En cambio, cuando oímos esos sonidos, percibimos que hay uno que nos llama la atención y le prestamos mayor atención, eso es escuchar. Es pues un problema de atención a los sonidos que nos llegan. Es la típica frase: «Te oigo, pero no te escucho.».
Podemos estar oyendo una conferencia, pero no la escuchamos. Un buen ejemplo nos lo da el Vademécum de la página Web de Fundéu al hablar de la palabra escuchar:

«En frases como "Los disparos se escuchaban por todas partes" no está bien empleado este verbo; debe decirse oír, ya que escuchar significa “aplicar el oído para oír”, e implica, por tanto, voluntad de hacerlo.»

Como decía no es tan grave la confusión entre oír y escuchar, pues muchas veces se nos escapa esa diferencia y decimos: «ya te he oído.», cuando queríamos decir que ya lo habíamos escuchado. O sea que no se preocupen mucho que estos dos términos, si bien es bonito que sepamos cual es su diferencia.
Algo más grave nos pasa a los catalanes (Sobretodo a aquellos que han hablado en catalán desde pequeños), pues para oír utilizamos sentir y para escuchar escoltar. Por eso muchas veces se escapa un: «Perdona, pero no te he sentido bien.».

 
Comentario:
Azul: Es un grave problema de los bilingües, hacemos traducciones literales y, en ocasiones, no se nos entiende. Menos mal que pudistes aclarar el error.
Lara: ¿Eres catalana? Muy mal hecho el vecino, espero que no le dirijieras más la palabra. No se lo merecía, por descortes. Ya sabes que siempre que quieras, tu o cualquier otro, podeis hacer preguntas, que si las se las responderé.
Leo: Gracias por el agradecimiento. Como digo hay algunas palabras que solemos utilizar mal. Cuando quieras empezamos un cursillo de catalán, algo como "El catalán con mil palabras", como ese anuncio tonto de los cursos de inglés. Con mil palabras solo me llega para pedir el desayuno.
Tone: En Andalucia, en Extramadura y en todas partes se habla, desgraciadamente, cada vez peor y cono dice el refrán: "En todas partes cuecen habas y en mi casa... a calderadas."
Caboblanco:¿A quién escuchabas y a quién oias? ¿Al nuevo o al viejo? A los jefes casi siempre se les oye, pero no se les escucha.
María: Justamente de eso se trata, oir sin escuchar. Un placer que leas.
A todos, gracias y buen fin de semana

 
Comentario:
Ésta diferencia la tengo bien clara.
Siempre se lo digo a Lidia... "vos nunca escuchás... sólo oís las palabras..."
Un placer leerte, como siempre.
Un besote enorme, José, y muy buen fin de semana.
 
Comentario:
En mi caso, la diferencia entre escuchar y oir, la percibo diariamente... es la diferencia entre mi antiguo jefe y el nuevo..
 
Comentario:
Hola!!!
La verdad es que aqui en Andalucia cometemos mucho ese error, y digo cometemos porque yo me incluyo entre esas personas que usamos "escuchar y oir" cuando nos viene en gana...si es q....ya dicen q los andaluces somos.....jajajajjaa!!!
Y otra cosa q tambien metemos mucho la pata es decir: "delante mia/o" en vez de "delante de mi"...pero weno,q le hacemos???
Un abrazo campeon!!!!
 
Comentario:
Me alegra mucho que hayas explicado la diferencia entre oír y escuchar porque es algo que mucha gente no entiende, creen que es lo mismo.
Y me gusta que nos explicaras lo del catalán, así acabaremos aprendiéndolo también.
Un abrazo y felicitaciones por la música, cada día tienes más novedades.
 
Comentario:
Qué honor!!! muchas gracias, ha sido un placer leer este post sóoooolo para mi, jeje.

Esto me ha recordado a lo de hablar catalán y castellano... hace miles de años, cuando era pequeñita, (jajaja) desde mi balcón hablaba con un amigo que estaba en su balcón, y una de las veces, no oí bien lo que me decía, y yo, en catalán, (que normalmente hablaba en castellano) le dije chillando: "no t' escoltooooooo!!!" Y se enfadó y se metió en su casa!!! Será posible? jajaja

Besos ;)
Lara
 
Comentario:
Eso le pasa a un amigo, que es catalan...porque a veces yo hablo muy bajo y él siempre me decía "no te siento"...la primera vez me cabree, luego...lo entendi.

En lo personal prefiero escuchar...
Un biko!biko azul

p.d. mi blog esta "desaparecido" así que tengo vacaciones forzadas...a ver si los de ya.com me lo arreglan en estos días. :)

No