¡¡¡¡¡Lo conseguí!!!! Gracias, Wolffo
Por fin. Ésta es la canción que quería poner en el post anterior y no había manera. Os juro que le dí vueltas y más vueltas, que la cargué en el castpost tropecientas mil veces... y nada. Hasta que pedí socorro a mi querido Wolffo, experto donde los haya. Y él muy amablemente me dió la solución: LOS DICHOSOS ACENTOS EN EL TÍTULO ERA LO QUE NO DEJABA QUE SE ESCUCHASE LA CANCIÓN. Por un momento pensé que estos del castpost tenían vetados a los franceses. Y no, es que el título de la canción llevaba dos apóstrofes. Solucionado. Título traducido al español, sin acentos, ni ná de ná. Gracias y mil gracias, corazón. Te debo una.
Powered by Castpost
Powered by Castpost
Comentario:
Me encanta Carla Bruni, querida Des. No me cuelgues canciones de estas, canalla, que tú sabes cómo "me pone" a mí lo francés ;-))))
El día que te ponga yo a Moustaki, me conozco, vamos a empezar a llorar juntos ... y a tomarnos unas grappas a su salud en el Sunset.
Un besazo evocador, pues, mignonne.
El día que te ponga yo a Moustaki, me conozco, vamos a empezar a llorar juntos ... y a tomarnos unas grappas a su salud en el Sunset.
Un besazo evocador, pues, mignonne.
