84 CHARING CROSS ROAD

Hoy he ido al teatro, a ver esta obra "85 Charing Cross Road" basada en la novela del mismo título, escrita por Helene Hanff. La obra está dirigida por Isabel Coixet, e interpretada por Carme Elias, en el papel de Helene y Josep Minguell, interpretando a Frank Doel.
Tengo que decir que me ha encantado. Voy a transcribir una nota de la directora con la que, si no habeis leido el libro, entendereis el argumento:
Siempre he contemplado el teatro con el mismo respeto reverencial con el que he considerado a la literatura. Resulta pues paradójico que la primera obra teatral en la que trabajo sea una obra que habla, entre otras cosas, del amor, de la fascinación que ejercen sobre nosotros los libros. Pero desde el momento en que leí (en su formato original) la obra de Helene Hanff, sentí (como han sentido miles de lectores de todo el mundo) que el mundo del que habla "84 Chering Cross Road" estaba asonbrosamente cerca de mis obsesiones: el paisaje de los sentimientos ocultos, del amor como proyección, de las cosas que no se dicen porque no necesitan decirse, de la soledad como vocación. Helene Hanff y Frank Doel se escribieron cartas durante veinte años y nunca se conocieron. El espectador de esta obra sólo dispone de una hora y media para conocer a esta pareja insólita y fascinante y para vivir con ellos las dos décadas de un romance en el que nunca se pronunciaron las palabras "te quiero". Mi único deseo es, que a la salida de la representación, el espectador, parafraseando a la propia Helene, se diga: "Yo viví aquello. Yo estuve allí. Yo me emocioné". ISABEL COIXET

Durante toda la obra, los dos protagonistas van leyendo simultaneamente algunas de las cartas que se escriben. Y, lo que en un principio era una mera relación comercial: ella, escritora americana, solicitaba libros antiguos a una librería inglesa, donde él era el encargado de enviarselos; se va transformando, lentamente, en una relación mucho más personal. Esto le va llegando al espectador por los cambios que se va produciendo en la correspondencia. Al cabo de 20 años Helene puede viajar a Inglaterra, pero Frank ya murió. Esta historia me ha recordado a algunas relaciones que, hoy en día, se mantienen en este medio, a pesar de la distancia física. No he leido el libro, pero, creo que lo haré.
Comentario:
Efectivamente, ella deja traslucir una escritora americana de lo más "animal", llena de exabruptos y exenta de formalismos. Además, vive y ejerce de esquizo-neoyorquina. No es precisamente una señorita del Sur. Él hace y ejerce de super-inglés, pero se abre lentamente, realmente sorprendido, a la relación epistolar (o casi bloggera, dado el horizonte temporal y los medios existentes).
Ahora, imagínate a Anne Bancroft (El Graduado) haciendo de Helen y a Anthony Hopkins (sí, él) de flemático english boy. La película es cierta, se filmó. ¿Te la imaginas?
Ahora, imagínate a Anne Bancroft (El Graduado) haciendo de Helen y a Anthony Hopkins (sí, él) de flemático english boy. La película es cierta, se filmó. ¿Te la imaginas?
Comentario:
Sí Dock, yo también creo que me va a gustar, todos esos cambios en el lenguaje y la evolución de la relación, también estaban patentes en la obra de teatro, que me pareció muy buena. Cuando lea el libro, te diré si realmente es así. Ella me pareció la clásica escritora americana, algo loca y maravillosa a un tiempo. Y él, flemático inglés, casi incapaz de dar a conocer sus sentimientos.
Jajajajaja, me ha hecho gracia eso de "Hola desorden" y me encanta.
Besos a tí.
Jajajajaja, me ha hecho gracia eso de "Hola desorden" y me encanta.
Besos a tí.
Comentario:
Te gustará el libro. Léelo despacio, para saborear los cambios sutiles en cada carta. La evolución en el tratamiento, en los temas, en el lenguaje, en los sentimientos.
Yo tengo el editado por Anagrama. Me da la impresión que algo de encanto se debe haber perdido, lógicamente, con la traducción.
Creo que, obviously, este hermoso libro es carne de blog.
Dear Madam Hanff.
Yo tengo el editado por Anagrama. Me da la impresión que algo de encanto se debe haber perdido, lógicamente, con la traducción.
Creo que, obviously, este hermoso libro es carne de blog.
Dear Madam Hanff.
Comentario:
Hola desorden,
qué gracia, es como decir, hola tristeza, o buenos días, alegría, o... lo que sea.
Sabes, siempre es un placer visitar tu desordenada habitación. Siempre tienes algo que leer. Rectifico: siempre tienes mucho que leer. Pero creo que voy a imprimir tus últimos posts, que si no, me da dolor de cabeza, tanto mirar la pantalla.
Un beso, guapa.
qué gracia, es como decir, hola tristeza, o buenos días, alegría, o... lo que sea.
Sabes, siempre es un placer visitar tu desordenada habitación. Siempre tienes algo que leer. Rectifico: siempre tienes mucho que leer. Pero creo que voy a imprimir tus últimos posts, que si no, me da dolor de cabeza, tanto mirar la pantalla.
Un beso, guapa.
