Blogs.ya.com Quitar publicidad
PAPIRUS
diario dibujante.acta diurna del capataz de los cargadores.
Acerca de
italo/français/espagnol. worksinprogress. dessins. comics.fables grotesques. enigmes ironiques. diario dibujante. acta diurna del capataz de los cargadores. espressione sequenziale.
Sindicación
 
puercosDIOSquelMATARRON!
!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
1.062 reprint 3

GIORNALE DI BORDO.GIORNATA(1.062)

1062 archive DECEMBRE 2006

¤¤¤Andrilla Bruni, ch'era una stupenda ed esile ragazzina sui
quattordici anni...
¤¤¤OUNO-UN-EINE-ONE-UNOS-un cycliste FORCENE'...

¤¤¤Le INTANTESIM brode des belles phrases sans élégance...











¤¤¤

AGGIONTA "postoma"das puercos por los cochones!DIC/07:

THIS'S A MAD,MAD,MAD WORLD: MY[inculato]FRIEND...:
"Un MONDE de plus un plus FOU!"disait DE GAULLE:

"HUIT chauffards fauchés par un cycliste!!!!"[AFP]

JAMAIS LE HASARD N'ABOLIRA UN COUP DE dés!!!!!

"TOUS des pédés, MERDE!"..."Qu'on se le dise MARISE..."

¤¤¤¤

SOTTO: A)-Intantésim B)-Grim C)-Fivuluzzâ

Le INTANTESIM brode des belles phrases sans élégance mais très

exquises et distinguées. Après il n'en fait rien. Il les

souffle dans le bec du GRIM en lui léchant la langue. Un bec

n'étant pas une oreille c'est la FIVILUZZA qui en paye les

horribles conséquences.



L'INTANTESIM(A) ricama belle frasi senza eleganza, ma che si

vogliono squisite e distinte, senza volerne fare qualcosa di

adeguato o d'utile. Solo esso le soffia nel becco del GRIM(B)

profittando per leccargli la lingua.

Un becco non essendo un'orecchia, capita che sia la FIVILUZZA(C)

a pagare lo scotto di questo modo di fare.

¤¤¤ VOIR aussi: LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:

MAX CAPA 14/libri disegnati/archives: dicembre 06:

www.bloggers.it/ldm

¤¤¤







color="#330000" size="2">
¤¤¤

CRONACHE DI GIUSSANA.

Pomeriggio e sera con i pesci per aria.

¤¤¤

(6) *** i tafani dentro l'anima ***

¤¤¤

(...)

E poi, quasi d'un tratto si rese conto che non gli conducevano

più feriti insopportabili, a braccia o su barelle improvvisate

con due bastoni e una lettiga di frasche e fieno, su carrette a

due ruote o dentro un biroccino trainato da una bicicletta.

Gli ci volle un paio settimane prima di disporre della completa
spiegazione del fenomeno. Per ordine del comandante

di battaglione, una bravissima persona che

spesso lo voleva a mensa con lui per il gusto di parlar

francese e italiano,i feriti tremendamente mutilati dovevano

conoscere il sollievo della morte sul posto stesso

dove venivano ritrovati. E subito sepolti, dopo aver

ricevuto il colpo di grazia nella nuca.

Il Dott. Bruni,il sottotenente Bruni concluse acidamente,dopo

la sorprendente scoperta, «che in fondo i militari erano

più umani dei medici», che persisterebbero pure a salvar «un

morto», con il loro pervicace accanimento terapeutico. «Sono
intelligenti i militari, nell'abolire la sofferenza quasi

postuma...» concluse egli mentre metteva al corrente

l'infermiere sardo e altri due aiutanti che capivano un poco
l'italiano. Puddu aveva per un momento stretto le labbra

cogitabondo, ma pure colto il pallore grigiastro che

si estendeva sul volto di Bruni. «Effettivamente. Mi

fa pensare a mio padre, quando ero piccolino e mi correggeva.

Diceva che solo un uccello stupido persiste a covare l'uovo marcio...»

biascico', poi fece un gesto di stizza, a chiudere «l'incidente».

Allora si rimise in movimento: «Voi non conoscete, carissimo dottore,

la barzelletta delle due coppie di sposi che vanno insieme in

viaggio di nozze a Parigi! Ve la scodello calda calda!» incomincio'.

E Bruni scoppio' a ridere. Pregustando la storiella...

Che altro poteva fare?

(7)*** le cicale sotto il sole ***

Andrilla Bruni, ch'era una stupenda ed esile ragazzina sui quattordici(...)

(*** SEGUE in completo in MAX CAPA 12/14:TESTI2:ARCHIVES:
http://libri-disegnati.splinder.com
¤¤¤









Etiquetas:  
No