Títeres espaciales, S.L.
(Noa. Marionettes).
Pienso en la situación e irremediablemente me miro las palmas de las manos, las puntas de los dedos, en busca del alambrito, el agujero, las cuerdas.
Luego me miro las rodillas y los pies.
Nada.
Instintivamente, miro hacia arriba. Quizá sea hilo de pescar, de ese que no se ve, pero sin duda se verán las maderas que mueven los hilos y podré conocer a quien mueve las maderas.
Nada.
Igual es que soy un títere inalámbrico, accionado por satélite, o algo así... Un muppet wireless. Fuá, ya puestos a ser títere, al menos de última generación, ¿no?
Desde luego, de lo que no cabe duda alguna, es que ahora mismo no soy dueña de mi vida. El frente australiano se ha agenciado la cuerda de mi mano derecha; la universidad, la del pie izquierdo; los de la inmobiliaria que se desocupa de la caja de zapatos donde vivo se ha llevado la cuerda de la mano izquierda -y menuda escabechina no habrán hecho con ella, que ya no me queda mano izquierda alguna para lidiar con sus irregularidades- y Fecsa-Endesa, con la cuerda del pie derecho, para asegurarse de que nunca lo utilice ni lo tenga a mano cuando me levanto.
Sólo me queda hacer lo que hago siempre en este tipo de situaciones, que últimamente se repiten cada vez con más frecuencia, muy a mi pesar.
Encender un cigarro. Original no es, pero ¿qué quieren? Los títeres se remontan a la edad media y si cuentan con alguna originalidad, sin duda se le atribuye siempre al Geppetto que los mueve, no a los cientos y miles de millones de Pinocchios que pueblan este nuestro peculiar planeta.
ESTADO ACTUAL DE LA SITUACIÓN:
1. Ajeno a mi voluntad, a mi entendimiento y sobre todo, a mi paciencia. Sé cómo debía de sentirse el chaval aquél que adoptó a Gismo al ver que empezaba a reproducirse y multiplicarse en forma de criters insoportables correteando por ahí y destruyéndolo todo a su paso, sin poder hacer nada para modificar la situación.
2. De fase pre-todo. Estoy casi convencida de haber aprobado la última asignatura de la carrera (ergo de ser licenciada) pero aún no sé la nota, con lo que no puedo asegurarlo. Estoy casi convencida de tener el visado, porque me lo dijo el agente de la embajada, pero aún no tengo el pasaporte en la mano, con lo que tampoco puedo cantar ningún himno ni echarme la mano al pecho -a menos que sea para toser, claro-. Estoy casi convencida de que me darán la fianza que pagué para entrar a vivir en este tugurio, pero eso nunca se sabe, hasta que no tienes los cuartos en el banco. Estoy casi convencida de que he tomado una buena decisión acerca de mi futuro y mi vida, pero eso no puede evaluarse hasta el día en que me muera, y considerando que me dé tiempo, claro.
(Nota marginal: A poder ser, me gustaría, antes de morir, poder sentarme a fumar un cigarro y hacer balance).
3. De imprevisto imprevisible. Esta semana, durante una conversación telefónica con el especimen comúnmente denominado Maridus Australopitecus, me dijo que tenía una traducción para mí, de la empresa en que trabaja. Como es así tan surfero y alma libre que se lleva el viento y todo eso, me dijo que eran "unos papeles".
Un par de días después, recibo los archivos, los abro, y fíjense lo que eran "los papeles". "Los papeles" eran nada menos que un acuerdo de cooperación del Banco Mundial Todopoderoso junto con el antidemocrático gobierno de un país africano de mal vivir, que sacaban a concurso un proyecto de excavación de pozos para extraer agua y proveer, así, a toda una región del susodicho país.
Mi marido a veces me maravilla. Y yo creyendo que sería alguna factura, o algún papelillo sin importancia. Me leo toda aquella historia, mientras noto sangre cambiando progresivamente de temperatura, hacia arriba, hacia abajo, hacia los lados, y se me tensan hasta los músculos de las encías.
4. De reacción previsible ante imprevisibilidad del imprevisto: (o, abstrayendo, de canguelo atroz, vamos).
Oh Diooosessssssss...... texto extremadamente difícil de traducir si consideramos, además, que traducción francés-inglés, no de loquesea-castellano, que sería lo propio y más razonable dado que menda ser española. Dificultad incrementada además (No pienses en trapecio a siete mil metros de altura sin red. No pienses en "¡Más dificil todavía! Pasaremos por cuerda de trapecio a patacoja y sosteniendo el último ejemplar femenino vivo de rarísima y extraordinaria rana africana cuya saliva tiene propiedades curativas mágicas contra el cáncer, el sida y la cirrosis hepática, en una mano, y las últimas tres Boldams del planeta en la otra, abiertas)...
Qué decía. Ah, sí -redoble de tambores, gran foco enfocado- para más INRI, los textos tratan íntegramente de contratos, política internacional e ingeniería geoquímica que no, no son una manera de hablar. Son, literalmente, los temas de los que tratan, y a su vez los temas de los que menos pajolera idea tiene menda en este mundo.
5. De resultados cubistas derivados de las anteriores reacciones previsibles derivadas de blá,blá.
Después de doce o trece años sin utilizar una regla, ya me ven: haciendo dibujitos de pozos y perforadoras, para entender de qué carajo hablan en las descripciones para ingenieros geoquímicos especialistas de toda la vida. Y mientras tanto, las horas pasan y sigo sin entregar.
6. Oh dioses (parte II) Si no entrego a tiempo, empresa australiana no conseguirá proyecto y como ser empresa favorita para susodicho proyecto, proyecto caerá inevitablemente en manos de alguna compañía autóctona explotadora que no sólo no pagará bien a pobres trabajadores africanos, sino que además se quedará con beneficios y posiblemente también con el agua extraída, porque empresa sospechosamente pertenecer a sospechoso cuñado de a bien seguro, presidente/dictador de susodicho país africano de mal vivir. Por mi culpa, región entera de país perecer de hambre al no poder regar cultivos, y de deshidratación. Familias enteras ver como pobres cacahuetes (concretamente conguitos, para evitar generalizaciones inadecuadas) caen desmayadiños en la dura tierra de suelos de poblado, con la boquita abierta. Y todo por mi culpa.
COSAS POR HACER:
(Tin-tiriiiin-tiiiiiin, ti-tin-tiiiiiiin -música del equipo A)
1. Echar mano de herramientas/armas de traductora profesional casilicenciada, ahora que saber encender total de tres ordenadores, un teléfono móvil y un mp3 de sofisticación dolorosísima, y traducir con programas de traducción asistida para lograr rapidez sin par y aportar granito de arena, desde pequeña parcela de saber y conocimiento, para que conguitos no morir deshidratados ni de inanición y tener agua potable.
2. Evitar delirios de grandeza en que verme en vestido blanco y sandalias, a modo de Meryl Streep, Cathérine Deneuve y/o Lady Di, caminando por poblado africano con miles de conguitos siguiéndome y cantando, agarrados de mis manos y mi falda, mientras se oye voz en off con acento europeo del norte narrando con nostalgia: Io tenía una cassa en Áfrrrica....
3. Repetir mantra ideado y conceptualizado específicamente en aras de lograr punto 2, para alejar concentración, así, de temas absurdos que me impiden traducir, ergo cumplir sueño de protagonismo a lo Memorias de África
Menda no heroína, menda títere chupatintas. Menda no heroína, menda títere chupatintas. Menda no heroína...
Comentario:
jajajaja XD.
En cuanto a envío cacahueltil queda en pausa de momento...Seguiremos informando.
En cuanto a envío cacahueltil queda en pausa de momento...Seguiremos informando.





