Blogs.ya.com Quitar publicidad
el imperdible perdido
lo que es no es siempre lo que ves
Acerca de
Hola! soy yo el del verbo rápido y la respuesta ingeniosa...

moon phases
 
Sindicación
 
Los Hijos de Pu
Los Hijos de Pu

Pincha en la foto para escuchar música

En un tiempo muy remoto cuado aún no existía la “amoto”, había un reino en la cochinchina muy alejado de china que se llamaba “Ta”, allí gobernaba “Pu”. Con sus cuatro hijos: Ca-pu-ying, Co-le-guing, Tran-ki-ma-zing y Chi-ji-rin (que después cuando creció hizo un “viaje” muy bonito y le hicieron una película y todo). Es pues que Pu y su reino de “Ta”, Pertenecía cronológicamente a la dinastía de “Ming”, es decir a la tercera, por que como todos sabemos, había siete dinastías: la “dong”, “Reng”, “Ming”, “fang”, “Song”, “Lang y “Sing”. Pu, era una persona muy reservada y hacia honor a su apellido que era “Zi”, así en los ambientes populares era conocido como el “Pu zi”, y así siempre estaba de acuerdo con sus hijos cuando le preguntaban:
- podemos ir al campo con “man-da-rin” a coger naranjas, papi?
- Pu zi (PU)
- ¿Podemos hacerle la guerra a los mongoles del norte y pegarles a los “mongolitos” der colegio, papi?
- Pu zi.
- ¿Papi podemos ....?
- Pu zi, Pu zi........
Pero un día pasó una cosa que a todos en palacio lleno de asombro y pavor, Ca-pu-ying, había echo el sarto de la rana pa trás, y se había cargao un jarrón color azulina que era de “Ming” ( ¿y de cual iba a ser si no?, ¿no?) y entonces el emperador dijo: “Po no”. Y echó a Ca-pu-ying de casa, el pobre se fue llorando. (años mas tarde Ca-pu-ying, se vengó y con su ejercito arrasó China y no dejo ni un jarroncito, por eso los arqueólogos se encuentran todos los jarrones partíos). Ya no estaba ca-pu-ying, y papa pá que no sufriéramos depresiones nos cambio de hermano y trajó a uno que decía que venía de muy lejos y que se llamaba Je-zu-ling, no le gustaba el arroz como a nosotros, solo comía chorizo de cantimpalo y nos enseño a hacer con el arroz, una cosa muy rara que según el se llamaba “Paella”, y que se hacía mucho de donde el venía, tb era muy cantarín, y cantaba mucho una canción muy bonita queen vez de china parecía japonesa, por que se llamaba “Toa Toa Toa”, Un día cuando ibamos todos por el campo, escuchamos que Je-zu-ling, decía una cosa mu rara “je-toro, je-toro” y de pronto un bicho grande con cuernos se vino corriendo pa nosotros y todos corrimos pa un árbol y nos subimos y cuando llegamos arriba, vimos a Je-zu-ling jugando con el toro, y se llevaba un buen rato y no tenía miedo ni ná. Nosotros pensamos que se había vuelto loco, y mi padre desde el balcón que había salió resfriao y tó pa verlo (por que aquello no se había visto nunca) sacó un pañuelo blanco y se sonó los mocos. Entonces pasó una cosa mas rara toavía por que je-zu-ling cuando vió el pañuelo blanco dijo: Gracias... (pero no pudo terminar por que le cogió el toro y lo volteo y por poco lo mata). Nosotros estabamos allí flipaos y Man-da-ring boquiabierto dijo “pu xin hao chang” que quiere decir en chino “hay gente pá tó”. Tos saltamos con muchos palos y distraimos al toro y nos llevamos a Je-zu-ling pal palacio. Tres horas mas tarde murío, mi padre le dijo que dijera su última palabra y el dijo: “Impre-zion-ante”. Echamos mucho de menos a Je-zu-ling, por que aunque estaba loco, era buena gente. Fin de la primera parte.



Música: Look on the Bright Side of Life. From: La Vida de Bryan