<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?><rss version="2.0"><channel><title>FONDATION NOUVELLE GRAND ANSE EN CUBA</title><link><![CDATA[http://blogs.ya.com/fngaencuba/rss20.xml]]></link><description><![CDATA[LAS ACCIONES DE COLABORACION ENTRE LA FONDATION NOUVELLE GRAND ANSE Y ENTIDADES CUBANAS]]></description><language><![CDATA[ES]]></language><generator><![CDATA[http://www.ya.com]]></generator><item><title>MUTUO ENTENDIMIENTO ENTRE LA FNG Y LA COMUNIDAD HAITIANA EN CUBA</title><link><![CDATA[http://blogs.ya.com/fngaencuba/c_5.htm]]></link><description><![CDATA[La Fondation Nouvelle Grand´Anse (FNGA) ha realizado durante años diversas acciones en aras de estrechar lo lazos de amistad, solidaridad, colaboración y cooperación con el pueblo cubano. <br/><br/>Dentro de este propósito ha estado el marcado interés por vincularse a los haitianos y sus descendientes que residen en Cuba, y así multiplicar los efectos de sus acciones.<br/><br/>De otra parte, la Comunidad Haitiana y sus Descendientes, aunque aún no dispone en el país de una organización no gubernamental reconocida oficialmente, ha laborado por decena de años en el contexto nacional para acentuar y desarrollar los valores socioculturales de esta etnia.<br/><br/>Existe un mutuo interés y determinación de elevar a planos superiores los lazos de colaboración, cooperación y entendimiento presentes por más de diez años de relaciones entre la FNGA y la Comunidad Haitiana en Cuba.<br/><br/> Se encuentra en la historia de los intercambios entre ambas partes la concertación, inicio y desarrollo hasta los niveles actuales del denominado Proyecto Decade, para lo cual se propició la intervención en ello de la Asociación Cubana de Porcicultores y más adelante de la Asociación Cubana de Producción Animal (ACPA), con Carta de Intención, Convenio de Colaboración visitas recíprocas de delegaciones y la labor de especialistas cubanos en el terreno de la crianza porcina.<br/><br/>También la contribución de representantes de la Comunidad Haitiana en Cuba en los nexos propiciados entre la FNGA y entidades cubanas como CUBASOLAR, ECOSOL, CATEC, el Ministerio de la Agricultura y otras, en aras de la atención a los proyectos de la Parte Haitiana en el Departamento de la Grand`Anse.<br/><br/>Estos nexos han sobrevivido a etapas críticas por las que han atravesado ambas Partes en sus respectivos países: una, por la cruda e inhumana agresividad del Gobierno de los Estados Unidos de Norteamérica con su guerra económica contra Cuba y arreciado bloqueo y que, sumado a los problemas creados en la nación por la caída de la URSS y del campo socialista de Europa del Este han obligado a la instauración del llamado Período Especial. La otra, por la dura realidad del panorama político en Haití, agudizado por la intervención foránea, principalmente de Estados Unidos, lo cual han provocado una constante inestabilidad social que ha profundizado la grave situación económica en el país más pobre de América Latina y el Caribe.<br/><br/>El nuevo despertar de nuestros países latinoamericanos y caribeños en el orden político y social y, de manera especial, la iniciativa de la Alternativa Bolivariana para América Latina y el Caribe (ALBA), encabezada por la República Bolivariana de Venezuela y Cuba, y a la cual se han sumado Bolivia y Nicaragua, propician momentos trascendentales para nuestros respectivos pueblos sobre la base de la colaboración y la cooperación mutuas.<br/><br/>En este contexto se determinan a elevar los mutuos lazos de entendimientos y labor conjunta que hasta ahora han realizado.<br/><br/><br/>]]></description><author><![CDATA[blogs@ya.com(ROOSEVELTDECIM)]]></author></item><item><title>DESTACA SENADOR HAITIANO AYUDA CUBANA EN ENERGIA RENOVABLE</title><link><![CDATA[http://blogs.ya.com/fngaencuba/c_7.htm]]></link><description><![CDATA[Julio Juan Leandro<br/><br/>Ciego de Ávila, 25 mar 2008 (AIN) Maxime Roumer, senador de Haití, expresó hoy, en esta ciudad, su reconocimiento a Cuba por la ayuda brindada en el campo del desarrollo de fuentes renovables de energía a su país<br/>En declaraciones a la AIN precisó que se han estrechado las relaciones entre Cubasolar y la asociación Grand’Anse que él preside, a fin de extender experiencias de la Isla a su Patria.<br/>Roumer, quien asiste aquí a un taller internacional sobre energía, medio ambiente y desarrollo sostenible, dijo que han sido muy estimulantes las visitas que realizó a la provincia de Guantánamo.<br/>Aseguró que en Haití existen muchas personas y organizaciones interesadas en aprovechar y proteger los medios naturales, como vía para el mejoramiento de vida de la población.<br/>Destacó que su nación dispone de montañas de hasta dos mil 400 metros de altura, las cuales pueden aportar gran biomasa forestal, además de su potencial en la generación hidroeléctrica.<br/>Pensamos que la enseñanza cubana contribuirá igualmente a disminuir las cargas contaminantes mediante el tratamiento de residuales, el uso de la energía eólica y también la producción de biogás, acotó.<br/>Maxime Roumer reconoció además el apoyo del Gobierno cubano al pueblo haitiano, fundamentalmente, en los campos de la educación y la salud<br/>]]></description><author><![CDATA[blogs@ya.com(ROOSEVELTDECIM)]]></author></item><item><title>DECISIVA COLABORACION CUBANA CON HAITI EN CAMPO ENERGETICO</title><link><![CDATA[http://blogs.ya.com/fngaencuba/c_8.htm]]></link><description><![CDATA[PABLO SOROA FERNÁNDEZ<br/><br/>Cuba colabora decisivamente con Haití en el campo de la energía renovable, afirmó hoy a la AIN en la ciudad de Guantánamo Maxime Romeur, quien representa en el senado de esa nación caribeña al departamento de Grand'Anse.<br/>Roumer visita por segunda vez a esta oriental provincia y al igual que en la anterior ocasión recorrió varios proyectos que se ejecutan en la zona semiárida de Guantánamo, incluidos los de la siembra experimental de Jatropha curcas (Piñón Botija) y Árbol del Nim.<br/>El legislador haitiano agradeció la colaboración del Centro de Aplicación de Tecnologías para el Desarrollo Sostenible (CATEDES) y de la Sociedad Cubana para la Promoción de las Fuentes Renovables de Energía y el Respeto Ambiental (CUBASOLAR), de la que es Miembro de Honor.<br/>Subrayó que esta última donó paneles solares fotovoltaicos para mejorar las condiciones sociales y el nivel de vida de Grand'Anse, cuya capital es Jérémie y constituye uno de los 10 departamentos de la vecina nación, separada de Cuba por el Paso de los Vientos.<br/>CUBASOLAR coopera también con el desarrollo hidroenergético de aquella zona, particularmente en la instalación de arietes hidráulicos para el bombeo del agua, y analiza la posibilidad de ampliar la colaboración en la energía solar.<br/>Con ese fin partieron hacia hoy hacia Haití, junto a Romeur, el Doctor en Ciencias Luís Bérriz, Presidente de la Junta Directiva de CUBASOLAR, y el Máster en Ciencias José Sotolongo, responsable de la filial de Guantánamo y director de CATEDES.<br/>Ambos científicos permanecerán hasta el nueve de diciembre en la Patria de François-Dominique Toussaint Louverture.<br/><img src="http://blogs.ya.com/fngaencuba/files/74PL0149.jpg" alt="" border="0" width="640" height="480"/><br/><img src="http://blogs.ya.com/fngaencuba/files/74PL0150.jpg" alt="" border="0" width="640" height="480"/>]]></description><author><![CDATA[blogs@ya.com(ROOSEVELTDECIM)]]></author></item><item><title>RAPPELLERONT EN CUBA UN CENTENAIRE DE LA NAISSANCE DE JACQUES ROUMAIN</title><link><![CDATA[http://blogs.ya.com/fngaencuba/c_6.htm]]></link><description><![CDATA[<a target="_blank" href="http://blogs.ya.com/elhaitianoencuba/"></a><br/><br/>Octavio Borges <br/><br/>La Habana, 5 feb (AIN) Le centenaire de la naissance de l'intellectuel haïtien Jacques Roumain sera rappelé par un ample programme dans la Maison de l'Amérique.<br/><img src="http://blogs.ya.com/fngaencuba/files/JACQUES_ROUMAIN.jpg" alt="" border="0" width="350" height="495"/><br/><br/>Yolanda Wood, une directrice du Centre d'Études de la Caraïbe, de la Maison de l'Amérique, a informé que le roman emblématique de Roumain Gobernadores de la rosée, sera présentée durant la XVI Foire Internationale du Livre de La Havane.<br/>La Maison de la Caraïbe, de Saint-Jacques-de-Cuba, se joindra aussi aux célébrations depuis le 19 prochain avec un programme de conférences sur la vie et oeuvre de Roumain et d'une rencontre artistique culturelle avec descendants de Haïtiens.<br/><br/>En avril la Maison de l'Amérique organisera un atelier de création graphique, d'une exposition et d'un panneau autour des études etnobotánicos du rendu hommage, considéré un grand ami du poète national Nicolas Guillén.<br/><br/>Jacques Roumain (1907-1944) a créé la revue Indigene et d'autres publications, en 1934 il(elle) a fondé le Parti communiste de la Haïti et a été son secrétaire général, a diplomatiquement représenté à son pays au Mexique et a cultivé presque tous genres littéraires.<br/><br/>Entre ses oeuvres La prise et l'ombre se détachent le conte, les nongirouettes La montagne ensorcelée et Les fantoches et le cahier de poésie la Madère d'ébène.<br/><br/>Le programme de souvenir inclut aussi le cycle fílmico la Haïti dans la cinématographie cubaine et un panneau sur ses traductions, dans la Maison Víctor Hugo, en plus des autres des études artistiques littéraires dans la Maison de l'Amérique.<br/><br/>]]></description><author><![CDATA[blogs@ya.com(ROOSEVELTDECIM)]]></author></item><item><title>LA FONDATION NOUVELLE GRAND ANSE (FNGA)</title><link><![CDATA[http://blogs.ya.com/fngaencuba/c_4.htm]]></link><description><![CDATA[La Fondatión Nouvelle Grand´Anse (FNGA) es una institución de carácter no lucrativa, fundada en 1996 con los hijos, hijas y amigos del Departamento de la Grand´Anse, al suroeste de Haití.<br/><br/>Ella se propone lograr la promoción del Departamento a todos los niveles y, principalmente del campesinado del territorio, en los campos económico, social y cultural.<br/><br/>En correspondencia con esos propósitos desarrolla sus acciones en lo educacional, la ciencia, la técnica y la cultura.<br/><br/>]]></description><author><![CDATA[blogs@ya.com(ROOSEVELTDECIM)]]></author></item><item><title>POTENCIALIDADES PARA LA CRIANZA DE CERDO EN LA GRAND ANSE</title><link><![CDATA[http://blogs.ya.com/fngaencuba/c_3.htm]]></link><description><![CDATA[La región dispone de las potencialidades naturales y técnicas para dinamizar la producción porcina en beneficio de los productores campesinos  e impulsar su economía. Este sector es estratégico y deberá jugar un rol importante en producciones como la del café. (cf.  Estudio AGRICORP/IRATAM Zona BEAUMONT, 2002). La crianza porcina está integrada a las producciones campesinas y tiene una incidencia negativa por la matanza sistemática de cerdos en la economía campesina, en particular, pero de manera general en la economía y el sistema medioambiental del país. <br/>    <br/>De otra parte, será necesario aportar un complemento alimentario para mejorar los resultados del sistema, la región dispone de un potencial agrícola que podría garantizar un buen desarrollo del sistema de la producción porcina. Muchas de las frutas y otros subproductos (el mango, el árbol real, los desechos de pescados, el melado de caña, etc.) utilizables  en la alimentación porcina por los medios y dispositivo de colección están disponibles en la zona. Es necesario, no obstante, sistematizar un plan y un método de utilización racional de esos productos y subproductos agrícolas y vegetales.<br/><br/>Ningún programa de reactivación de la producción ha sido iniciado. Los primeros proyectos de repoblación tocan a la puerta en estos días.     <br/>    <br/>Hoy el sistema de crianza está caracterizado por una rapidez del crecimiento diario muy débil (70 gr/día), el índice elevado del consumo (10 a 12), los mismos resultados zootécnicos del cerdo elevado en el entorno campesino: IMB (300 a 360 diarios), precocidad débil (el primario de 17 a 20 meses), débil proliferación (cinco a seis crías por cerda. Eso constituye igualmente débil subproducto y a menudo deficitario, también carente de sabor y del saber hacer de los criadores de cerdos.<br/>    <br/>El sistema deviene igualmente muy poco sostenible, considerando que la marcha es constantemente bombardeada por las muertes de cerdos al llegar las primeras crías norteamericanas y que paralelamente, la república vecina conoció los progresos zootécnicos bastantes significativos. Antaño, la posiblidad de conducir los cerdos en libertad  favoreció el sistema de crianza campesina. Hoy el entorno es menos clemente y hay menos espacio disponible. <br/>    <br/>La carne deviene, de vez en vez, inaccesible para el campesino en particular, más a los hogares desfavorecidos de las zonas urbanas y periurbanas de Haití.  Es conveniente precisar que a pesar de todo la matanza de cerdos sustenta todavía la marcha de la Grand ´Anse, a pesar de la frágil disponibilidad de productos y de la capaciad de compra de los consumidores.<br/><br/>]]></description><author><![CDATA[blogs@ya.com(ROOSEVELTDECIM)]]></author></item><item><title>LA CRIANZA DE CERDO EN LA GRAND ANSE</title><link><![CDATA[http://blogs.ya.com/fngaencuba/c_2.htm]]></link><description><![CDATA[La crianza de cerdo es conocida desde la génesis de la nación haitiana. Los primeros criadores se presentan con los cruces de diferentes líneas con el cerdo Ibérico, el negro grande, las razas francesas, el jabalí, etc. lo que confirió al genotipo Criollo una gran variabilidad genética.    <br/>    <br/>Por los esfuerzos de mejoras han sido emprendidas la introducción de cerdos industriales de América de Norte. Estas experiencias habían tenido lugar sobre todo en las zonas periurbanas. Era preciso constatar la resistencia a los esfuerzos de mejora emprendido. De hecho, la crianza de cerdo respondió  sobre todo a otras lógicas (la subsistencia, el ahorro, cultural, agronómico) que los resultados  zootécnicos y económicos buscaron por los esfuerzos de mejoras.<br/><br/>La aparición de la Fiebre Porcina (PPA) alrededor del año 1978 llevó a las autoridades haitianas a escoger la decisión técnica de reducir todo el ganado porcino haitiano con la asistencia y soporte técnico del poderoso país norteamericano.    <br/>    <br/>La repoblación empezó en los años 1983-1984 con cerdos que han servido para la vigilancia. Teóricamente, el Estado  previó una cierta modernización de la crianza  porcina haitiana, siempre con la estrategia de concentrar la crianza  en las zonas periurbanas. Las autoridades no han sabido encontrar la armonización necesaria en la estrategia a adoptar para relanzar el sistema. Aproximadamente cientos de actores institucionales se dieron prisa en la repoblación (el diagnóstico de repoblación porcina, 1998, ANDAH) con la ausencia de una definición clara y la aplicación de una estrategia nacional y de coordinación.    <br/>    <br/>En general, la crianza de cerdo se ha hecho a la medida. A veces se utilizan los corrales particulares para los cerdos de engorde, en la lactancia o en el post-destete. Desde la repoblación la crianza  libre se ejerce muy poco en la Grand ´Anse, excepto en ciertas ciudades costeras. La alimentación es generalmente  a  base de subproductos agrícolas y desechos de la cocina. Los criadores raras veces utilizan alimento preparado comercial en el periodo de la lactancia. Visto el problema de la alimentación, las crianzas  campesinas son especialmente mixtas y un criador generalmente sufre serias dificultades para guardar simultáneamente en su explotación más de cuatro animales    <br/>    <br/>La carne de cerdo es estimada  en Haití aunque su comercialización no está bien organizada. A menudo se ha tenido un rompecabezas chino para comerciar o comprar una carne de cerdo preparada. La introducción de menudo de carne de cerdo viene de América del Norte y hace frágil la producción porcina. Pero existe una demanda particularmente importante de carne de cerdo, especialmente en la región de la Grand ´Anse donde el comercio de carne de cerdo de importación no llega. Además, la Grand ´Anse dispone de un potencial de subproductos agrícolas y vegetales que pueden sostener una cierta producción porcina a cambio de un complemento alimentario preparado del comercio. Sistematizando la recolección de subproductos de la pesca, el avance será importante en el plano zootécnico  y económico.    <br/>    <br/>Dos estudios dirigidos al café y al cacao, mostraron la importancia de la producción porcina en la gestión de la fertilidad y la contribución financiera en el periodo de consolidación de las producciones. Por tanto, es importante trabajar en la mejora de la producción porcina para una mejor implementación de la producción cafetalera y cacaotera en la Grand ´Anse <br/>    <br/>Es conveniente notar una cierta falta de formación de los actores de la producción porcina y la ausencia de organización del proceso desde todos los puntos de vista (la producción, la conservación, la preparación, la comercialización, etc.). Por otra parte, el material genético utilizado da pobres resultados y los criadores no disponen ni de la formación, ni de una asistencia técnica adecuada para poder hacer progresar el  sistema.     <br/>    <br/>En este sentido, a pesar de las oportunidades existentes, la producción porcina en la   Grand ´Anse es, además, muy aleatoria. Los resultados zootécnicos son muy débiles (aproximadamente cinco pequeños por camada, la mortalidad post-destete alcanza hasta  el 50%, el intervalo entre dos mestizajes activos hasta los 12 meses, GMQ  que no pasa de 70 gramos, edad del primer mestizaje situado entre 15 y 18 meses, etc.) aunque la inversión es significativa.      <br/>]]></description><author><![CDATA[blogs@ya.com(ROOSEVELTDECIM)]]></author></item><item><title>LA REGION DE LA GRANDE ´ANSE</title><link><![CDATA[http://blogs.ya.com/fngaencuba/c_1.htm]]></link><description><![CDATA[La región  Grand´Anse está en la parte Sur Oeste de la República de Haití y constituye la parte occidental del Departamento que lleva el mismo nombre. Ella tiene como cabecera al municipio Jérémie (aproximadamente 101 000 habitantes, de los que más de 70 000 viven en el campo). La región  Grand´Anse comprende 12 municipios divididos en 46 secciones municipales y organizados en tres recintos administrativos:<br/><br/>El distrito de Jérémie que cuenta con cinco comunidades en el municipio de Jérémie con nueve secciones locales; el municipio de Moron con tres secciones locales, el municipio de Chambellan con dos secciones locales, el municipio de Bonbon con sólo una sección local y el municipio de Abricot con cuatro secciones locales.<br/><br/>El distrito de Corail que comprende cuatro municipios con la cabecera municipal de Corail con cinco secciones locales, Pestel con 5 secciones locales, Beaumont con sólo una sección y Roseaux que comprende 4 secciones.<br/><br/>El distrito de Anse d´Hainault donde la cabecera Anse ´Hainault comprende  cuatro secciones, el Irois con tres secciones y Dame Marie con cinco secciones locales.   <br/><br/>Las principales producciones de la región son el café, que se realiza más en el distrito de Corail, el cacao que se cultiva sobre todo en el distrito de Anse d´Hainault, aunque hay una producción bastante significativa en los municipios de Moron y Chambellan. La producción del distrito de Jérémie es más o menos variada y está dominada por el frijol, la yuca, el plátano y las frutas. La región tiene una producción fuerte de ñames en todos los distritos. <br/><br/>De los doce municipios de la región nueve son costeros y la pesca artesanal se ejerce bastante allí. Ello es más intenso en el distrito de Anse d´Hainault debido a la plataforma continental (la extensión del continente debajo de los fondos marinos hasta el horizonte donde los rayos solares pueden alcanzar el fondo para el desarrollo de los phytoplancton). Más de 5 000 pescadores actúan en aproximadamente 150 Km. de costa.            <br/><br/>La crianza es practicada bastante en la región. La crianza de pequeños rumiantes se practica más en el distrito de Corail y una actitud más avanzada por la crianza porcina en los distritos de Jérémie y de Anse d´Hainault.<br/><br/>Cobertura forestal y condiciones climàticas<br/><br/>La región Grand´Anse  se presenta, por otra parte, como la más boscosa del país. Ello está distribuido en tres estratos: un estrato bajo comprendido entre cero y 300 metros de altitud; un estrato medio comprendido entre 300 a 500 m., y el estrato alto que va desde 500 m. Es una región montañosa en más del 90% de su superficie;  algunos raros espacios planos cubren mil de hectáreas por toda la región. Ella es bañada por varios ríos y pequeños arroyos, la mayoría tienen su fuente en el macizo del Macaya siendo los más importantes: el río de la Grand´Anse , el Voldrogue y el río de Roseaux.<br/><br/> Su cobertura vegetal es bastante variada. En la parte más elevada (más de 900 m. de altitud), está dominada por los pinos y se puebla de especies (la flora y fauna) que están amenazadas de desaparición enfrentados a un proceso de destrucción que se establece en particular en la zona. En la zona media (entre 300 y 500 m. de altitud), se encuentra  cítricos y variadas especies del bosque; en la parte baja (menos 300 m. de altitud) se encuentran frutales sobre todo con el predominio del árbol real cuya fruta constituye la base de la comida tradicional de la región. <br/><br/>La cobertura vegetal de la región es bastante apreciable por el panorama del  resto del país, pero es severamente afectado por la intensificación de la producción de carbón de madera y la explotación de madera.  La región es montañosa con más de 90% con pendientes que van más allá de 150 grados y este hecho es una dificultad para la intensificación de cultivos hortícolas (maíz, yuca, el frijol, etc.) y el corte abusivo de árboles. Hoy día la cobertura general del país se estima en menos del 1,5% del territorio.<br/><br/>Las lluvias están relativamente bien repartidas por todo el año con dos picos de sequía: Febrero - Marzo y Junio - Julio. Generalmente las estaciones de cultivos se reparten por todo el año independientemente de los niveles de altitud. En efecto, se encuentran por lo menos tres estaciones de cultivos en la Grand´Anse. Febrero - Marzo, Julio - Agosto y Noviembre - Diciembre. Hay varias zonas con microclimas en los municipios de Pestel (Pavillón y Lescave), Jérémie (Cedres, Despagnes) y Chambellan (Montagnac) donde la temperatura a veces llega a menos de 20 grados centígrado.<br/><br/>Actividades económicas<br/><br/>Las principales actividades económicas de la zona son el comercios de productos de primera necesidad y de materiales de construcción, la comercialización de productos agrícolas y de la pesca. Están igualmente por todas partes del Departamento las panaderías. Los lavados en seco se encuentran sobre todo en el municipio de Jérémie dónde está la aglomeración más importante de personas. También hay fábricas de bloques porque casi todas ciudades están  en plena expansión, aunque las construcciones son anárquicas. El desarrollo de las ciudades experimenta una ausencia de un plan de urbanización así como es el caso para todas las ciudades en cualquier barrio del país.<br/><br/>Actividades culturales<br/><br/>Las actividades culturales son bastante raras y especialmente limitadas por la falta actual corriente eléctrica en la región y el deterioro del entramado socioeconómico. Ellos son limitaciones a las festividades bailables especialmente organizadas en el periodo de las fiestas  patronales, aparte de los carnavales y los raras en el periodo de Pascua; en los campos se realizan las fiestas teatrales tradicionales con  las jornadas danzantes al final del periodo veraniego.<br/><br/>Infraestructuras de comunicación  <br/><br/>La región tiene problemas importantes de infraestructuras. Al departamento se accede por vía aérea, marítima y terrestre. Existen dos vuelos diarios de aviones pequeños de 13 a 17 plazas que permiten llegar a Jérémie desde Puerto Príncipe en cerca de 40 minutos. Por el camino o por el mar será necesario invertir entre 12 y 14 horas en el transporte público y entre ocho a diez en  vehículos todo terreno.    <br/>    <br/>Las vías de comunicación interna están en la misma situación lastimosa. Aparte del eje de Jérémie-les Irois, las otras arterias son casi inexistentes. <br/><br/> Actualmente, existe un cybercafé puesto en el lugar por la Alianza Francesa de Jérémie. Algunas instituciones de la ciudad disponen de acceso por satélite o por el dial, a partir de Teleconet.          <br/><br/>Hay una central telefónica en Jérémie que no permite entrar a menudo en contacto con el resto del país o el exterior. Las centrales telefónicas rurales existen en todos los municipios pero se han vuelto disfuncionales desde 2001. Actualmente, aparte de la central de Jérémie, solo los municipios de Beaumont y de Moron disponen de una central que funciona.<br/><br/>Electricidad<br/><br/>Aparte de los municipios de Jérémie, de Anse d´Hainault, de Dame Marie y de Pestel que disponen cada uno de una red pública de alimentación de electricidad que funcionan todos a partir de grupos térmicos usando el diesel, los otros municipios sólo tienen los grupos pequeños electrógenos privados que alimentan a algunas mansiones. Todos los sistemas públicos, incluso en la ciudad de Jérémie, son muy vetustos e inseguros y ponen en peligro todos los aparatos de las casas. A menudo la central  enfrenta problemas de falta de combustible.  <br/><br/>Educaciòn<br/><br/>La situación es similar al resto del país. Sólo una parte de los niños en la edad escolar  pueden asistir a la escuela de las cuales más del 85% pertenecen al sector privado. Existe una escuela secundaria en cada municipio de la región. Sólo el municipio de Jérémie dispone de tres escuelas secundarias: la escuela secundaria de Garcon, una escuela secundaria de muchachas y una escuela secundaria mixta. Todos los municipios poseen colegios que enseñan los cursos de secundario; algunos colegios  con hasta la  primera parte del bachillerato.<br/>    <br/>En el plano profesional existen dos escuelas técnicas formando artesanos en varios dominios, una escuela de Derecho, una escuela de enfermeras, una institución que forma los cuadros medios en la agricultura, en la construcción y trabajos públicos y en la gestión de administración, etc. pero todas estas instituciones se encuentran principalmente en el municipio de Jérémie.<br/>]]></description><author><![CDATA[blogs@ya.com(ROOSEVELTDECIM)]]></author></item></channel></rss>
