logotipo

img_google
Hojas para la Supresión de la Realidad
Destrucción de la realidad mediante la creación de otra más interesante.
Acerca de
Jesús Alonso Ruiz. Ateo y pescador de perlas. Nacido en Guadalajara (España)
Sindicación
 
Hoja nº 118
ME INTENTAN CORREGIR...

Un amable, aunque anónimo, comunicante me escribe el siguiente comentario en la Hoja anterior:

Comentario:
"Veni vidi vici" está bien, es la expresión correcta.Si no recuerdo mal, el verbo vencer es "vico" ( no "vinco", ni otra cosa parecida) y la raiz "vic-" es la misma que tenemos en víctor, victoria, etc.
Lo de Vinci debe venir de Leonardo.Pero no se preocupe, que es una mala interpretación corriente, muy común.Y perdone usted el puntillo de rigor, que se debe a que yo hice el bachiller de letras muchos años antes de la LOGSE de los cojones.


Pues no. El verbo es "vinco, vinces, vincere, vinci, victum" y, por la tanto, la frase correcta es "Veni, vidi, vinci". (Cfr. cualquier diccionario al uso)
El caso es que yo hice el bachillerato de ciencias (pre LOGSE, por supuesto), pero me puse al día en la carrera, donde cursé tres Latines (I, II y Vulgar). Y he traducido a César, a Quintiliano y aun a Tácito, que tiene bemoles, créame.
 
Comentario:
veni vidi vinci son palabras de julious cesar animales mal paridoss y significa ( i came i saw i conquered ) vine, mire y conquiste, l dijo cdo gano una batalla muy importante, el fundador de marlboro uso esas palabrass pq se sintio identificado q se tyo no se, se fumo un porro
 
Comentario:
pues yo he visto en un paquete de malboro francés escrito "veni, vidi, vici" y digo yo q ellos se habrán informado, por lo demás no tengo ni idea jiji.
 
Comentario:
Pues en la tapa del libro que cité el otro día pone que: "Suetonio es, con Tácito y Plutarco, uno de los tres grandes historiadores de la antigüedad grecolatina."
Y me permito recomendarle, abusando de la hospitalidad esta casa -y creo que ya va siendo mucho abuso- que eche usted un vistazo a Los Doce Césares, que es aproximadamente una biografía colectiva de los denominados a veces " emperadores monstruos". Unos monstruos, oiga usted.
 
Comentario:
Ni idea sobre quién puede tener razón (en el diccionario de la RAE pone para vencer "del latin vincere"). Pero me quedo con las ganas de conocer la forma correcta... Sí que es cierto que en Google (hay muchas más entradas por "vici").

Invitado, yo me pensaba que lo de vinci por Leonardo era una broma :-)

Por cierto, quién narices era Suetonio?
 
Comentario:
Ahora tropiezo sin querer con el "Diccionario de expresiones y frases latinas", de Víctor (¡qué casualidad, fíjese!)Víctor -José Herrero Llorente, editorial Gredos, tercera edición corregida y muy aumentada, 2ª reimpresión, ISBN 84-249-0996-8, que me lo había olvidado sobre el piano, y allá por la página 478, en la entrada 9047, leo, tras la frase de marras lo que pone y tal, y que lo dice Suetonio en Los doce Césares, exactamente en 37, 2.
Y no voy yo a llevarle la contraria a Suetonio, pero como tampoco me fío de cualquiera tomo "Los doce..." que tengo a mano, en la edición de Editorial Mediterráneo, Madrid, 1970, y en la página 23 compruebo que en efecto "Veni, Vidi, Vici", y lo dejo ya que me van a tirar piedras ustedes los jóvenes.
Perdonen el coñazo y la mala memoria de este viejo, que lo es, suyo afectísimo, etc.
 
Comentario:
Y me he picado un poquillo, y he hecho un experimento idiota: busco veni vidi vici y encuentro ciento y pico mil resultados. Con vinci salen muchos menos
 
Comentario:
ya que incluye acentos gráficos, quise escribir abajo
 
Comentario:
Primero, que acepto sin reparos mi equivocación, y si es posible me disculpo por haberme pasado de listo.
Segundo, que no pretendía corregir, tanto como precisar.
Tercero,que la asociación con Leonardo pretendía ser humorística
Cuarto. En ocasiones como esta,lamento mi sentido(?) del humor
Quinto:perfect indicative
vící vícimus víctus* sum víctí* sumus
vícistí vícistis víctus es víctí estis
vícit vícérunt (-re) víctus est víctí sunt
Que me reafirmo sin ambages en lo correcto de la forma vici. He tirado de diccionario, como me sugiere usted, pero debe ser malo ya que.No tengo otro a mano ahora mismo.
 
Comentario:
Ah, espera, espera. Y esto:

"Pero no se preocupe, que es una mala interpretación corriente, muy común."

JajajajajajJAJAJAJAJA... Ay... Me parto, es fascinante, fascinante.
 
Comentario:
A mí lo que más me ha gustado es lo que sigue:

"Lo de Vinci debe venir de Leonardo"

Es cojonudo, no me digáis que no...
 
Comentario:
Gracias por la lección. Un poco de latín nunca viene mal... Si al final esto de los blogs va a servir para algo... ;-)
No