Blogs.ya.com Quitar publicidad
On poetry and culture shock
Because the blogosphere needs haikus.
Acerca de

GUIRI: In Spain, a foreign person, especially a tourist. For my friends, it also applies to me, a Spanish woman who likes to live in English-speaking countries.

I have wanted to be online for a long time, but I never found the time to teach myself how to make a proper website. Now that getting a blog is technnically as easy as getting a Yahoo email address, it seems a start.

You might expect

Brief comments on what it means to be a foreigner in an American University town.

Poetry, mostly my own, and bits of other people's.

HispaLab
HispaLab
Sindicación
 
Because it's a cold, rainy day
The sky is twice as heavy,
Rain is twice as grey,
when it falls on the palm trees.

El cielo pesa el doble,
La lluvia es el doble de gris
cuando llueve sobre las palmeras.


Leaf clings to the tree,
Chill autumn.
“Don’t give in without a fight” (Pink Floyd)

Una hoja se aferra a la rama.
Otoño helado.
“No te rindas sin oponer resistencia”.


The first one is about my town. The second one is inspired by the amazing weather poetry of Alan Spence. Being Scottish, he has more experience of cold and rain that I do and expresses how it looks and feels better than I have done so far.



No