Carrera profesional
Para bien o para mal, nuestra vida estará determinada por los sueños que tuvimos y nuestra lucha para hacerlos realidad. (Mihaly Csikszentmihalyi)
Tengo la inmensa suerte de trabajar en casa, ya que soy traductora autónoma. La decisión de cambiar de trabajo y arriesgarme a empezar de cero, sin apenas contactos ni títulos específicos que me avalasen (pero con la certeza de que no lo iba a hacer mal, puesto que domino el inglés, y leo y escribo durante horas todos los días) fue justo eso, arriesgada, pero ahora sé que mereció la pena dejarlo todo. He tenido la fortuna de contar con el apoyo de mi bruja, que creyó en mí y que me ha financiado en más de una ocasión (muchos clientes quieren sus textos YA pero luego tardan siglos en pagarte, es increíble), y eso ha sido lo más importante en los momentos desmoralizantes en los que he recordado lo sencillo que era trabajar de tal a tal hora en una oficina haciendo lo que mis jefes me decían que hiciera y punto y he estado a punto de abandonar mi proyecto.
La gente me dice que qué envidia, que eso de trabajar en casa es maravilloso. Muchas personas podrían hacerlo si quisieran, pero entiendo que a veces da miedo, porque, ¿y si sale mal? En ocasiones es una vida demasiado solitaria, por lo que hay que obligarse a hacer algún deporte o dar paseos para mover un poco el trasero. También cuesta cumplir los horarios que una misma se pone, porque no hay nadie detrás controlando los descansos que haces o lo que te distraes navegando aleatoriamente por Internet. Y por último, hay quien no comprende que aunque estás en casa, estás trabajando, y se presenta inesperadamente, te llama por teléfono para charlar o algo similar.
Pero por lo demás, sí, trabajar en casa me parece maravilloso. Porque aunque me impongo horarios, estos son flexibles y puedo salir a hacer algún recado o saltármelos si me he acostado tarde la noche anterior, por ejemplo. Además, yo decido qué trabajos acepto y soy mi propia jefa para bien y para mal. En general, estoy muy satisfecha y me alegro muchísimo de haber tomado esta decisión que en un principio me llenó de inseguridades y recelo.
¿Y todo esto a qué viene? Pues a que, después de traducir todo tipo de textos aburridísimos, porque cuando una tiene que comer tampoco puede ponerse muy selectiva, por fin he conseguido aquello a lo que aspiraba: me han dado mi primera novela para traducir. Pertenece a uno de los grupos editoriales más importantes de España y espero estar a la altura, porque se trata de una historia muy bonita y poética. Será extraño ver el libro en los escaparates cuando todo haya terminado, pues seguro que tras haberlo trabajado tanto tendré un vínculo muy especial con él.
Esto es sólo el principio.

Tengo la inmensa suerte de trabajar en casa, ya que soy traductora autónoma. La decisión de cambiar de trabajo y arriesgarme a empezar de cero, sin apenas contactos ni títulos específicos que me avalasen (pero con la certeza de que no lo iba a hacer mal, puesto que domino el inglés, y leo y escribo durante horas todos los días) fue justo eso, arriesgada, pero ahora sé que mereció la pena dejarlo todo. He tenido la fortuna de contar con el apoyo de mi bruja, que creyó en mí y que me ha financiado en más de una ocasión (muchos clientes quieren sus textos YA pero luego tardan siglos en pagarte, es increíble), y eso ha sido lo más importante en los momentos desmoralizantes en los que he recordado lo sencillo que era trabajar de tal a tal hora en una oficina haciendo lo que mis jefes me decían que hiciera y punto y he estado a punto de abandonar mi proyecto.La gente me dice que qué envidia, que eso de trabajar en casa es maravilloso. Muchas personas podrían hacerlo si quisieran, pero entiendo que a veces da miedo, porque, ¿y si sale mal? En ocasiones es una vida demasiado solitaria, por lo que hay que obligarse a hacer algún deporte o dar paseos para mover un poco el trasero. También cuesta cumplir los horarios que una misma se pone, porque no hay nadie detrás controlando los descansos que haces o lo que te distraes navegando aleatoriamente por Internet. Y por último, hay quien no comprende que aunque estás en casa, estás trabajando, y se presenta inesperadamente, te llama por teléfono para charlar o algo similar.
Pero por lo demás, sí, trabajar en casa me parece maravilloso. Porque aunque me impongo horarios, estos son flexibles y puedo salir a hacer algún recado o saltármelos si me he acostado tarde la noche anterior, por ejemplo. Además, yo decido qué trabajos acepto y soy mi propia jefa para bien y para mal. En general, estoy muy satisfecha y me alegro muchísimo de haber tomado esta decisión que en un principio me llenó de inseguridades y recelo.
¿Y todo esto a qué viene? Pues a que, después de traducir todo tipo de textos aburridísimos, porque cuando una tiene que comer tampoco puede ponerse muy selectiva, por fin he conseguido aquello a lo que aspiraba: me han dado mi primera novela para traducir. Pertenece a uno de los grupos editoriales más importantes de España y espero estar a la altura, porque se trata de una historia muy bonita y poética. Será extraño ver el libro en los escaparates cuando todo haya terminado, pues seguro que tras haberlo trabajado tanto tendré un vínculo muy especial con él.
Esto es sólo el principio.

Comentario:
En cierta manera, te envidio. Aunque soy consciente que trabajar en casa cuando las vacas son flacas es un mal rollo; o cuando viene la Primavera, que te provoca y te incita a pasear por la calle y a verter alegría y pocas ganas de obligaciones. Entonces, entonces no te envidiaré, porque a ver quién es el Titán que aguanta en su casa encerrada, trabajando.
Comentario:
Tú puedes con todo eso y más, yo no lo dudo!!
Comentario:
¡Enhorabuena! Lo primero, me encanta el nuevo diseño del blog, es sencillo y alegre, un acierto.
Y lo segundo, me alegro de que estés trabajando en lo que te gusta y además desde casa, que es algo que cuando tenga que trabajar me gustaría tener la posibilidad de hacer.
Un besazo preciosa y suerte con esa novela, a por ella.
Y lo segundo, me alegro de que estés trabajando en lo que te gusta y además desde casa, que es algo que cuando tenga que trabajar me gustaría tener la posibilidad de hacer.
Un besazo preciosa y suerte con esa novela, a por ella.
Comentario:
Yo creo que no hay mayor lotería que poder vivir de hacer lo que realmente te gusta...creo que eres afortunada por poder hacerlo, te deso suerte con la novela y que sea sólo el principio de muchas más...¿se puede saber cuál es?, me ha gustado la foto que has elegido para el post.
Saludos!!
Saludos!!
Comentario:
Enhorabuena por ese comienzo maravilloso, pero, sobre todo, por ser valiente al arriesgarte. La vida hay que tratar de vivirla tal como queremos. Te deseo muchísima suerte en esta nueva andadura.
Comentario:
Es genial!!! Yo llevo varios años intentando hacerme un hueco en el mundo laboral y aún no he encontrado nada que merezca la pena. Por eso te envidio enormemente y te deseo lo mejor.
Mucha suerte con la novela!
Mucha suerte con la novela!
Comentario:
Antes que nada, enhorabuena!! por lanzarte, por currártelo y por empezar a conseguirlo ;)
Y aunque estarás harta de oirlo, si que me dá envidia tu trabajo, porque uno de mis sueños siempre fue ser traductora y bueno, lo de trabajar en casa ya ni te cuento...
La mejor de las suertes en este proyecto!
Y aunque estarás harta de oirlo, si que me dá envidia tu trabajo, porque uno de mis sueños siempre fue ser traductora y bueno, lo de trabajar en casa ya ni te cuento...
La mejor de las suertes en este proyecto!
Comentario:
qué lindo trabajo que tenés... es el sueño de muchas supongo... trabajar en lo que a uno le gusta y ser su propia jefa, y que encima te vaya bien... un placer
felicidades por eso y por la novela
felicidades por eso y por la novela
Comentario:
Mucha suerte en tu proyecto, y ojalá cuando termines nos digas de qué novela se trata.
Saludos!
Saludos!
Comentario:
... pues sí, da miedo. Espero que personas como tú me refuercen lo justo para mantenerme en mi decisión de cambiar este modelo de trabajo que nada me gusta.
Suerte en tu traducción.
Suerte en tu traducción.
Comentario:
Felicidades entonces, Hester. Qué gusto da la escritura...
Comentario:
DE VERDADDDDD????
Pero eso es maravilloso!!!! MARAVILLOSO!!
Como tú pero en novela para ser traducida!
FELICIDADES SIEMPRE!, y también porque la ocasión lo merece!
Pero eso es maravilloso!!!! MARAVILLOSO!!
Como tú pero en novela para ser traducida!
FELICIDADES SIEMPRE!, y también porque la ocasión lo merece!
Comentario:
Siempre sentí como privilegio conocer tu persona; sobre todo por las espectativas que rodeaban lo que mis oídos oyeron de ti, de quien bien sabes...
...y es que la casta tiene glamour en vuestros intelectos!!
Se te quiere.
Mil besos,
Tu tocaya
...y es que la casta tiene glamour en vuestros intelectos!!
Se te quiere.
Mil besos,
Tu tocaya
Comentario:
Estoy orgullosa de ti. Qué gussto das.