logotipo

img_google
Pentecostés (Yo acuso 2.0)
El blog en el que NO querrás aparecer
Acerca de
Sindicación
 
Hum
Una discusión por el ascensor fue el origen de una pelea entre dos familias de un bloque de pisos de Granada en la que murió una de las vecinas, mientras que su esposo se encuentra grave con una puñalada en el abdomen.

El suceso ocurrió ayer, en el inmueble número dos de la calle Julio Moreno Dávila de Granada, en el marginal barrio norte de la capital. El presunto autor del asesinato es un hombre joven cuya identidad no ha sido facilitada y que fue detenido poco después de los incidentes.

Al parecer, las dos víctimas se enzarzaron en una discusión sobre el ascensor con una vecina de bloque. El hijo de esta última medió en la discusión y tras sacar un cuchillo apuñaló al matrimonio. La mujer, Encarnación Molinero, de 60 años de edad, recibió una puñalada en el tórax izquierdo y a pesar de las tareas de reanimación que le practicaron los servicios de emergencias del 061, murió una hora después totalmente desangrada.Su marido, José Rubio, de 70 años, recibió una puñalada en el abdomen y fue trasladado al Hospital Virgen de las Nieves de Granada.


La Verdad de Murcia, 5 de agosto de 2005

Ahora que ya han pasado unos días, y que los ánimos se han calmado, es hora de que confiese que todo eso pasó en casa de mis padres. No en la misma casa, haceos cargo, sino en el bloque de al lado. El "número dos de la calle Julio Moreno Dávila" está formado por dos bloques de 10 plantas (bloque A, bloque B, parece fácil, pero el encefalograma plano de los carteros requiere información extra en plan "el que está más a la derecha" y cosas así). De hecho, mi madre y mi hermana estuvieron implicadas. Ambas iban a trabajar (eran, más o menos, las ocho y media de la mañana, y fueron ellas las que avisaron a policía y ambulancias).

Ya estoy harto de decirles a todo el mundo que mi barrio, el Polígono de Cartuja, el barrio en el que me crié (nací en el Zaidín, ojo), no es tan peligroso como la gente se cree. Yo, particularmente, todos los problemas que he tenido han sido en la zona centro, o el Zaidín, o Almanjáyar. Pero claro, que estas cosas pasen justo debajo de donde tienes la piltra... pues la verdad es que se me quitan las ganas de volver a convencer a la gente de que vivo (bueno, a estas alturas es más correcto decir "vivía") en una zona tranquila y nada problemática.

Conozco de sobra (conocía) a la mujer muerta, aunque mucho más a su marido, Pepe. Ya le han dado el alta, ya está en casa (o eso parece). Es el hombre que siempre hace las chapuzas a los vecinos, un tipo afable perennemente vestido con un mono azul. Tiene un perro horroroso. Me pregunto qué ganas tendrá de vivir, de verdad. Hace tres años se le mató un nieto (o una nieta, no me acuerdo) con la moto. Hace dos, un hijo con un coche. Hace uno (salió en todas las noticias) su hija fue atropellada a traición por su pareja (y muerta). Ahora esto. Hace tres años que la maldición (alguna maldición tiene que haber de por medio, si no no me lo explico) cayó sobre esta familia, y el único que ha sobrevivido ha sido, precisamente, él. Pepe, el de toda la vida.

¿Qué coño hago si me lo cruzo ahora? Ya de por sí, cada vez que lo veía, lo saludaba casi susurrando (se me pasaban muchas cosas por la cabeza, sobre todo me preguntaba si era consciente de la mala suerte que ha arremolinado a su alrededor). Ahora le han matado a la mujer. Joder, se dice pronto. Y él se ha salvado de chiripa.

Asesinatos. En mi vida he conocido a un puñado de personas que han perdido la vida de muerte violenta. El padre de unas compañeras de clase en el instituto, que era escolta, murió en un atentado de ETA en Navarra (o en el País Vasco, o en Aragón, ahora no me acuerdo). Uno de mis peluqueros, el mismo que tenía una peluquería en la misma calle en la que ahora tengo mi peluquero, en el barrio de San Francisco Javier, murió en otro atentado de ETA, en Jardín de la Reina, un barrio de Granada (iba dentro de una furgoneta militar rumbo a la Base Aérea de Armilla, a cortar pelo, mismamente). Aparte, otra bomba de ETA, la que eliminaba las huellas del asesinato de Luis Portero, me estalló, cuando iba a mi lugar de trabajo (era el verano de 2000 y yo informatizaba datos en una ortopedia), a menos de cien metros (aún recuerdo el olor a pólvora, el llanto y griterío de la gente, las caras de desconcierto). No sé, en noches como éstas se me pasan mil cosas por la cabeza, y me acuerdo de tantas y tantas anécdotas nada graciosas sobre muertos, heridos y demás.

Yo sigo vivo.
 
Yo, ahora en francés
Gatos

La revue espagnole Sable, dédiée à la science-fiction, au fantastique et à la fantasy, comptera bientôt un numéro spécial en français, comprenant un choix de nouvelles publiées en espagnol dans ses quatre précédents numéros. On retrouvera ainsi dans cette cinquième publication, encore en préparation, des textes de Jean Pierre Planque, Jonas Lenn, Pierre Luc Lafrance, Nico Bally, Sébastien Gollut, Violaine Mezière, Ketty Steward, Philippe Heurtel, Sergio Gaut vel Hartman, Alan W. Wolf, ou encore Víctor Miguel Gallardo Barragán.

Es una noticia antigua, pero el número de la revista Sable en francés ya casi está a punto. Y yo, por supuesto, contentísimo. ¡Un relato mío traducido a otro idioma! Siempre pensé que sería traducido (de darse la oportunidad) primero al inglés, pero aquí tenemos "Desvío de llamada" traducido al franchute gabacho.

Y yo, tan contento. Es que el francés suena muy bien, qué cojones.

 
¿Por quién doblan las campanas?
Gatos

Ya hace 60 años. Y seguimos igual.

PAPÁ

La paz es una utopía
digna de sacrificio
en un ara de cemento
regada con gasoil,
alimentada con caucho.

Pero es una palabra bonita
en los labios de papá.

Que nos protegerá
armándonos. Cavará
las trincheras
ahorrando el trabajo.
Perseguirá por nosotros
al monstruo que acecha
a las hermanas indefensas
a las madres indefensas
al niño
que vive feliz masticando
la arena del patio de recreo.

Mi padre es tan comprensivo...

Tan misericordioso
como una vela flotando sobre el Motoyasu
un seis de agosto.


La poesía es mía, aunque parte de su alma es debida a Gabriella Campbell, que para eso la pulió y eliminó las partes innecesarias. Sin ella no se habría publicado nunca. La podéis encontrar en la antología
"Poesía por venir: antología de jóvenes poetas andaluces", de la Editorial Renacimiento, que tuvo la ayuda de la Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía.
 
Bosquejos de la vida de Martin Silenus, el mayor poeta de la historia
(...)

El hemisferio izquierdo de mi cerebro estaba sellado como el sector dañado de una gironave, cuando las puertas herméticas libran al vacío los compartimientos condenados. Aún podía pensar. Pronto recuperé el control del lado derecho del cuerpo. Sólo los centros de lenguaje estaban más allá de toda reparación sencilla. El maravilloso ordenador orgánico encerrado en mi cráneo había escupido su contenido lingüístico como un programa fallido. El hemisferio derecho contenía algo de lenguaje, pero sólo las unidades de comunicación con mayor carga emocional podían alojarse en ese hemisferio afectivo: mi vocabulario se reducía a nueve palabras. (Luego supe que esto era excepcional, pues muchas víctimas de ataques cardiovasculares retienen sólo dos o tres.) Para consignarlo, he aquí todo mi vocabulario: follar, mierda, pis, coño, maldición, hipoputa, culo, pipí y popó.

Un rápido análisis revelará un grado de redundancia. Tenía a mi disposición ocho sustantivos y un verbo. Siete de esos sustantivos representaban cinco cosas y dos de ellos funcionaban como exclamaciones: entre los dos restantes, uno podía funcionar como expletivo y otro como adjetivo. Mi nuevo universo lingüístico abarcaba monosílabos y polisílabos largos, e incluía dos palabras de bebé. Había cuatro alusiones al tópico de la eliminación, dos referencias a la anatomía humana, una imprecación, una descripción estándar del coito y un insulto alusivo a las costumbres sexuales maternas.

Bastaba.

No diré que recuerdo mis tres años en las fosas de lodo y las barriadas viscosas de Puertas del Cielo con afecto, pero es verdad que esos años fueron tanto o más formativos que mis dos primeras décadas en Vieja Tierra.

Pronto descubrí que entre mis amigos íntimos -Viejo Cieno, el capataza; Unk, el matón a quien pagaba mis sobornos por protección; Kiti, la piojosa ramera con quien dormía cuando me lo podía permitir- mi vocabulario era eficaz.

-Follar, mierda -gruñía yo, gesticulando-. Culo, coño, pipí, follar.

-Ah -sonreía Viejo Cieno, mostrando el único diente-, te vas a la tienda de la compañía a comprar galletas de algas, ¿eh?

-Maldición, popó -respondía yo.

(...)


Hyperion, Dan Simmons. Ediciones B, Barcelona.

...

La traducción no es ninguna maravilla. La corrección de estilo brilla por su ausencia. Si una editorial pequeña colocara en una de sus páginas "cabado" en vez de "cavado" (Byblos 517.1, página 219) sería el hazmerreír del mundillo editorial. Cómo lo ha hecho Ediciones B, y con una novela francamente buena (más que buena, por ahora, excepcional), se pasa página y punto. Dentro de poco, en cuanto lo termine, hablaré de la edición de Minotauro (grupo Planeta) de "Tiempos de arroz y sal", una edición tan lamentable que me extraña que no la hayan comparado con las que hacen nuestros amigos de Grupo AJEC. Porque manda cojones, si AJEC (que tiene a una o como mucho dos personas a cargo de cada libro) mete la pata, se la lincha. Pero, si lo hace Minotauro, no pasa nada. Pues qué cojones, "Tiempos de arroz y sal" es, desde el punto de vista de la traducción y desde el punto de vista de la edición, una vergüenza.

Pero ya hablaré, ya hablaré.
 
¿El concierto de mi vida?
Ya no tengo edad para emocionarme con la música como antes. No dudo que hay millones de personas de mi edad (y superiores) que siguen viviéndola a tope, tal y como yo hacía a los quince, o a los veinte. Ya no es lo mismo, para mí, quiero decir: fui hasta Barcelona para ver a los REM con la serena sensación de que era sólo una excusa para volver a la Ciudad Condal; en el último concierto de Youssou N´Dour, o en de los Muse, disfruté de lo lindo por la simple razón de que no tenía expectativas. Ningunas.

Sin embargo, hoy me he llevado una sorpresa mayúscula, y qué pena que este concierto no haya llegado antes. Cinco años, por lo menos. Habría contado los días, literalmente. Ahora, casi un viejo pese a que no tengo ni veintiséis (¡sorpresa, auditorio!), lo esperaré sobriamente, esperanzado pero no emocionado.

...

No, qué coño, sí que estoy contando los días y sí que estoy emocionado. Tres de mis grupos favoritos (marcados con asterisco, no vayamos a confundirnos) la misma noche, en el marco incomparable del Festival de Rock del Zaidín y, lo que es bastante importante, el día que libro en el trabajo.

Ah, y gratis. ¡Yuhuuuu!

FESTIVAL ZAIDÍN 2005 (25ª EDICIÓN)

8, 9, 10 de Septiembre. 21:00 Junto a Nuevo Estadio de Los Cármenes. Granada

Entrada gratuita

Jueves 8. 18º PROMOROCK

21:00 ROKEN
22:15 CINCO DUROS (el bajista es compañero de curro y buen amigo)
23:00 CARROMATO
23:45 ESKORZO
01:30 REINCIDENTES (¡yuhu!)

Viernes 9. 13ª N0CHE MESTIZA

21:00 SOLDIERS REGGAE BAND
Concurso Instituto Andaluz de la Juventud
22:30 Finalistas 2005
23:45 Ganador 2004: NEORAMA
00:30 DELINQUENTES (¡yuhu!)
02:00 MOLOTOV

Sábado 10. 25º FESTIVAL ROCK (Especial Rock de Granada)

21:00 RECARGABLES
22:00 KENEDY "Paco Chica"
22:30 NIÑOS MUTANTES * (¡dios!)
23:00 MEZCAL
23:45 JOSÉ IGNACIO LAPIDO * (¡redios!)
00:30 MIGUEL RÍOS
02:30 LAGARTIJA NICK * (orgasmo)

para mas información: tlf: 635 08 32 48 rockzaidin@yahoo.es


Ejem. El sábado es para enmarcarlo, pero el resto de los días tampoco está nada mal, jeje.

 
Gatos buscando dueño. No los compres, ¡adóptalos!
Estas son fotos de gatos que necesitan ser adoptados. Podéis poneros en contacto a través de www.gataweb.com. Si sois de Madrid y os gustan los gatos no tenéis excusa... ¡Venga!

Gatos

Gatos

Gatos

Gatos

También hay perros, ojo:

Perros

Perros
 
Estarías orgullosa de mí
Pues sí, esta noche he ligado con dos chicas. Mi trabajo es proclive a ese tipo de situaciones (de cara al público, encorbatado, etcétera etcétera). Las dos chicas han entrado al establecimiento a última hora. Una iba acompañada (por otra chica), y era la típica veinteañera (si es que llegaba a los veinte) muy mona, vestida con buen gusto (nada de Bershka), con caída de ojos apabullante y tanga multicolor. La otra es camarera, la conozco de vista de uno de mis sitios-preferidos-venidos-a-menos. Con ésta última he estado hablando un buen rato, y se ha ido porque prácticamente la he echado del local (íbamos a cerrar). El jefe no me quitaba ojo y se descojonaba. Al final me ha preguntado (el jefe) que por qué no he ido a mayores con ella; yo me he encogido de hombros. ¿Cómo le explico a ese hombre que esa chica, guapísima ella, no tiene nada que ofrecerme? Todo lo que podía desear en un mujer ya me ha sido dado. Claro, a nadie le amarga un dulce pero... ¿y qué?

Estarías orgullosa de mí. Noventa y nueve de cada cien hombres apostillarían: "¡Porque he sido fiel!". Lo bueno de mi situación es que lo que yo añado es: "¡Sigo en forma!".

Eres acojonante. Vuelve pronto, joder.

(Y sí, ¡sigo en forma! ¡Yuhuuuu!)

[Por cierto, estoy rabiosamente contento: he encontrado por fin "Hyperion", de Dan Simmons, en El Corte Inglés de Granada. 4.75 euros, no busquéis que me he llevado el único que tenían. La putada es que de "La caída de Hyperion", "Endimión" y "La caída de Endimión" no tenían ni idea. Llevo mes y medio viéndolos, y ahora que por fin está el primero de los cuatro los otros tres han desaparecido. Mañana, de todas formas, me compraré "El padrino", de Mario Puzo, que me llama, y mucho. Con respecto a "Hyperion", he aparcado "Tiempos de arroz y sal", de Kim Stanley Robinson, y que no me está acabando de gustar, para leer mi nueva adquisición, y pinta bastante bien. Yo diría que incluso muy bien, y eso que parto con muchos prejuicios porque una novela tan comentada, y buscada, y celebrada, siempre me predispone negativamente -os recuerdo que el PP gobernó ocho años, que Bisbal y La Oreja de Van Gogh son superventas o que todo el mundo es del Real Madrid: no suelo estar de acuerdo con la mayoría de la población, es mi sino-. Aparte, no entiendo por qué Miquel Barceló, editor de Ediciones B, ha preferido "Hyperion" por "Hiperión", por motivos de pronunciación y tildes, y sin embargo en la novela "Endymion" aparece como "Endimión". ¿En dónde recae la tilde de "Endymion"? ¿Acaso no en la "y" griega? Entonces, ¿en qué quedamos? Vamos, que no es cuestión de volver loco al pobre Carlos Gardini -el traductor, que además es uno de mis escritores favoritos, por cierto-. Ya no aburro más. Agur.]