Perlas cultivadas"... ( Parte I ) Fecha: 20.12.2005.-
Aprovechando que llegan estas fechas de celebración y en aras de enterrar temporalmente el hacha, despintarme los colores de guerra y quitarme las plumas, voy a contar una serie de anécdotas idiomáticas que me han ocurrido con estudiantes “japos”.Cada una, es independiente de las demás y tiene vida por sí misma. Disfrutadlas.
"Perlas cultivadas" ( I )
*Ni contigo ni “sinmigo” tienen mis penas remedio…
Una estudiante japonesa en España,que era “medio novia” ( ella pensaba que novia, yo decía que amiga ) del que esto suscribe, salía conmigo entre semana, de lunes a jueves y los domingos. Los viernes y sábados me iba de farra hasta altas horas de la madrugada con mis amigos. Siempre me preguntaba “porqué unos dias me llevas contigo y otros te vas sinmigo”… Aprendió a decir: “Hoy te vas sinmigo” y jamás dijo bien la dichosa palabreja.
*Scotex, “el papel ingeniero” es mucho papel…
La misma estudiante, en sus primeros días de estancia en Salamanca, me pidió que la acompañase en sus primeras compras para aprender las costumbres españolas y conocer los supermercados más céntricos. En una de estas incursiones me dice: “Ahora vamos a comprar papel ingeniero para el baño”. Yo, no le dije nada pues ella quería aprender por sí misma dónde estaban las diferentes secciones del supermercado. Entramos y le lanzó a la cajera: …Dónde puedo encontrar el “papel ingeniero”…?. La cajera partiéndose de risa, le dijo: Al fondo a la derecha está el papel higiénico. Esta vez aprendió correctamente el término adecuado… pero la verguenza que pasé ante todas las “marujas” que estaban en la cola fue de aupa.
*Sin “conservativos” Durex, ná de ná…
Otra estudiante a la que por lo visto le encantaba “hacer amistades” a todas horas, ( no quiero decir otra cosa más fuerte ), me comentó “que a ella le habían dicho en Japón que a los españoles les gustaba mucho hacer el amor pero que, como había tantas enfermedades raras, ella siempre hacía el amor con conservativos”… Creo que fue una indirecta bien lanzada.
*“La almejilla”, …el Marisco del Cantábrico…
Una chica japonesa fue a estudiar a Salamanca y me explica en plena charla “que era raro eso de darse dos besos en la cara al presentarte a una persona nueva, que en Japón no había esa costumbre ni tampoco darse la mano, pero que a ella le gustaba, cada vez que conocía a una persona nueva, que ésta, le diese un par de besos en la ‘almejilla’, sobre todo si eran chicos”. Bonita manera de presentarse, no creeis..?. Creo que tenía más hambre que el perro de un ciego.
*Penenillos “La Española”, una marca como ninguna…
Aquí en Japón, en mi oficina-academia de Kawasaki, una de mis estudiantes, hablando de viajes y de cocina española durante la clase, explicaba encantada su reciente viaje por España… “a mí la comida española me encanta, pero realmente lo que más me gusta… son los ‘penenillos en vinagre’… tengo vicio por ellos”.
Digo yo que en qué estaría pensando para confundir “penenillos” con pepinillos en vinagre. Creo que ésta tenía más hambre que la anterior.
CONTINUARA...
Comentario:
jajajajaj jo que risa, me lo imagino y me parto.
lo mejor lo de los dos besos en la almejilla y los penenillos ;-O
soberbio.
X te estare leyendo, pero sino nos leemos antes de navidad, un super beso y que telo pases lo mejor que puedas tan lejos de casa.
con tanto frio como debe hacer...abrazo de oso con aires de Madrid :P
Lukre — 20-12-2005 09:46:05
Hola Paco
Primero que nada te mando un abrazo Navideño desde Tecate Baja California,
que buenas anecdotas de los problemas con la pronunciacion de los estudiantes Japos en españa.
Cuando comentas sobre que los Japoneses no acostumbran saludar de beso en "la almejilla" ni dar apretones de mano como saludo, me acorde que los estudiantes Japoneses que yo conoci en Mexico tampoco entendian muy bien el concepto de fiesta de cumpleaños "a la Mexicana" y menos lo de los abrazos (se quedaban estaticos mientras uno los abrazaba ) creo que son muy curiosos vayan a donde vayan, verdad?
Los mejores deseos para este nuevo año y espero que como siempre nos sigas deleitando con tus geniales post sobre Japolandia.
Saludos
Espero
Lalo — 20-12-2005 16:50:54
jajaja X, qué pedazo de cabroncete estás hecho... Pobrecet@s, es normal, no?? Aunque bueno... yo estoy realizando un listado de errores que encuentro en las cartas de los restaurantes chino/japoneses de BCN... te partes... hay cada cosa... jejeje
Por cierto, qué motivación lleva a un joven japonés a aprender español?? porque inglés, francés, etc... lo puedo entender, pero español?? me sorprende. Explícamelo, anda.
Eska — 20-12-2005 18:07:13
Aquí en Argentina tuvimos un candidato a Gobernador de la Provincia de Buenos Aires que dijo que "... el Peronismo va a triunfar, conmigo o sinmigo ..."
Y hasta donde yo se, ese tipo había nacido en Avellaneda, no en Japón.
Un abrazo.
Matu — 20-12-2005 19:46:55
Hola Lukre: Igualmente besazo y Feliz Navidad, aunque nos leeremos en estos días. Que lo pases bien y disfruta a tope, aunque sea con frio. Aquí las noches son heladoras. Nos viene un airito siberiano de "cuidao"...
Bienvenido Lalo, como siempre a esta tu casa. Tienes razón cuando conoces a un japo o te despides de él y le das un abrazo cordial, parece que estás abrazando a un mueble. Igualmente, deseo que tengas unas buenas fiestas de Navidad y disfrutes en estos días. Por supuesto que seguiremos contando historietas, no te preocupes.
x — 21-12-2005 00:57:40
Benvingut Eskita!!...Qué pasaba en tu blog...? No pude acceder ayer.
Todavía quedan una serie o dos de anécdotas linguísticas sabrosas.
Sobre tu pregunta, lo más probable sobre su decisión de aprender español es que se deba a que les interesa el flamenco. Ten en cuenta que en Tokyo hay más escuelas de flamenco que en toda Andalucía junta. Otra posible causa es que hay muchas empresas japonesas que importan o exportan a Sudamérica y por lo tanto deben tener empleados que conozcan el idioma. Ahora está empezando a estar de moda España en Japón. Antes era Italia, ahora empezamos nosotros. A ver si dura.
Escríbenos alguna anécdota ortográfica de las que guardas por ahí.
Un besote.
x — 21-12-2005 01:16:56
Hola Matu: En mi provincia, Salamanca, a la persona que es tonta por naturaleza le decimos que está "avellanado" ( como una avellana vieja y dura, inservible ) por lo que no te extrañe lo del político de tu tierra. En todas partes cuecen habas. Un saludo. Vi tu post en Laviga, genial al igual que el de KbcTE.
x — 21-12-2005 01:27:36
Aún me sigo riendo, jeje, qué bueno. Si alguna vez me presentan a una japonesa, ya tendré cuidado de no darle un beso en la "almejilla" (a no ser que me lo pida explícitamente), no la vayamos a liar.
Recuerdo a un chico japonés que conocí una vez, que le hacía mucha gracia que los españoles dijéramos "chin chin" al brindar, por lo que entendí ellos llaman así a su pe
lo mejor lo de los dos besos en la almejilla y los penenillos ;-O
soberbio.
X te estare leyendo, pero sino nos leemos antes de navidad, un super beso y que telo pases lo mejor que puedas tan lejos de casa.
con tanto frio como debe hacer...abrazo de oso con aires de Madrid :P
Lukre — 20-12-2005 09:46:05
Hola Paco
Primero que nada te mando un abrazo Navideño desde Tecate Baja California,
que buenas anecdotas de los problemas con la pronunciacion de los estudiantes Japos en españa.
Cuando comentas sobre que los Japoneses no acostumbran saludar de beso en "la almejilla" ni dar apretones de mano como saludo, me acorde que los estudiantes Japoneses que yo conoci en Mexico tampoco entendian muy bien el concepto de fiesta de cumpleaños "a la Mexicana" y menos lo de los abrazos (se quedaban estaticos mientras uno los abrazaba ) creo que son muy curiosos vayan a donde vayan, verdad?
Los mejores deseos para este nuevo año y espero que como siempre nos sigas deleitando con tus geniales post sobre Japolandia.
Saludos
Espero
Lalo — 20-12-2005 16:50:54
jajaja X, qué pedazo de cabroncete estás hecho... Pobrecet@s, es normal, no?? Aunque bueno... yo estoy realizando un listado de errores que encuentro en las cartas de los restaurantes chino/japoneses de BCN... te partes... hay cada cosa... jejeje
Por cierto, qué motivación lleva a un joven japonés a aprender español?? porque inglés, francés, etc... lo puedo entender, pero español?? me sorprende. Explícamelo, anda.
Eska — 20-12-2005 18:07:13
Aquí en Argentina tuvimos un candidato a Gobernador de la Provincia de Buenos Aires que dijo que "... el Peronismo va a triunfar, conmigo o sinmigo ..."
Y hasta donde yo se, ese tipo había nacido en Avellaneda, no en Japón.
Un abrazo.
Matu — 20-12-2005 19:46:55
Hola Lukre: Igualmente besazo y Feliz Navidad, aunque nos leeremos en estos días. Que lo pases bien y disfruta a tope, aunque sea con frio. Aquí las noches son heladoras. Nos viene un airito siberiano de "cuidao"...
Bienvenido Lalo, como siempre a esta tu casa. Tienes razón cuando conoces a un japo o te despides de él y le das un abrazo cordial, parece que estás abrazando a un mueble. Igualmente, deseo que tengas unas buenas fiestas de Navidad y disfrutes en estos días. Por supuesto que seguiremos contando historietas, no te preocupes.
x — 21-12-2005 00:57:40
Benvingut Eskita!!...Qué pasaba en tu blog...? No pude acceder ayer.
Todavía quedan una serie o dos de anécdotas linguísticas sabrosas.
Sobre tu pregunta, lo más probable sobre su decisión de aprender español es que se deba a que les interesa el flamenco. Ten en cuenta que en Tokyo hay más escuelas de flamenco que en toda Andalucía junta. Otra posible causa es que hay muchas empresas japonesas que importan o exportan a Sudamérica y por lo tanto deben tener empleados que conozcan el idioma. Ahora está empezando a estar de moda España en Japón. Antes era Italia, ahora empezamos nosotros. A ver si dura.
Escríbenos alguna anécdota ortográfica de las que guardas por ahí.
Un besote.
x — 21-12-2005 01:16:56
Hola Matu: En mi provincia, Salamanca, a la persona que es tonta por naturaleza le decimos que está "avellanado" ( como una avellana vieja y dura, inservible ) por lo que no te extrañe lo del político de tu tierra. En todas partes cuecen habas. Un saludo. Vi tu post en Laviga, genial al igual que el de KbcTE.
x — 21-12-2005 01:27:36
Aún me sigo riendo, jeje, qué bueno. Si alguna vez me presentan a una japonesa, ya tendré cuidado de no darle un beso en la "almejilla" (a no ser que me lo pida explícitamente), no la vayamos a liar.
Recuerdo a un chico japonés que conocí una vez, que le hacía mucha gracia que los españoles dijéramos "chin chin" al brindar, por lo que entendí ellos llaman así a su pe





