logotipo

img_google
Recuperando la Memoria
Acerca de
Este blog recoge diversos articulos de mi primer blog. Disfrutalos o criticalos pero sin acritud.
Enlaces
Asiduos
Recomendados
Y los que fueron llegando.
Sindicación
 
"Perlas cultivadas"... ( Parte III ) .Fecha: 01-01-2006

Tertulianos, os dejo otra serie de lindezas recogidas en diversas clases con los alumnos japoneses. A disfrutarlas. Gracias a todos por vuestros comentarios.

"Perlas cultivadas ( III )

*Caldo Maggi. El de toda la vida:
Una japonesa que ha vivido mucho tiempo en España, aficionada a la gastronomía, y que domina el idioma regularmente, tiene la costumbre de “bautizar” a sus amigos y clientes japoneses del restaurante que regenta con un sobrenombre en castellano, lo que conocemos cariñosamente por “apodo”.
LLevada por su instinto culinario no encontró mejor solución que ésta para explicar su costumbre: …Es que siempre yo a los amigos les pongo un “adobo”. Menos mal que después no los cocinará al horno, digo yo…

*El casamiento, turrón de pobres:
Hace unos años, estuvo de moda como postre de Navidad el llamado “casamiento” o “turrón de pobre”, ya que no proliferaban tantas marcas de turrón como hoy en dia ni la gente disponía del dinero suficiente como para poder comprarlo. Consistía el mencionado casamiento en abrir un higo seco, tambien llamado higo paso, al medio y rellenarlo con nueces.
Haciendo una degustación de productos navideños españoles entre los alumnos japoneses no faltó un comentario de la listilla de turno, tan extraño como éste: De todos los postres que hemos probado, el que más me ha gustado es el de los “higados secos” con nueces, esta “exsiquito”… ¿ Extraño y "exsiquito" postre no…?

*El Quijote, obra universal.
Todos conocemos que “El Quijote” es la obra literaria por excelencia y a su vez la más traducida a otros idiomas. Y como bien sabéis, comienza con la frase “… En un lugar de La Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme…” Hasta aquí, todo correcto, pero lo que no suceda en Japón en una conferencia literaria, no ocurre en ninguna parte, dada la curiosidad detectivesca de los asistentes. Algunas de las preguntas de los “japos” fueron éstas:
¿Por qué no quería acordarse que se había manchado…?
¿De qué era la mancha…?
¿Dónde se manchó..?
¿Por qué le daba verguenza recordar que se manchó, no tenía otros pantalones...?
Verídicas todas, no ha lugar a comentario alguno. Se comentan por sí mismas.

*Sinónimos y antónimos especiales:
Una alumna, a la que le gusta presumir de su buen conocimiento idiomático y de memorizar todas las palabras que aprende con sus diferentes acepciones suele cometer por ello errores imprevistos e imperdonables. Al igual que la de “la almejilla”, tiene su propio diccionario. Un dia en plena clase, sin ruborizarse, soltó esta frase:
… “Es que yo he comprado un diccionario muy bueno de ‘homónimos y autónomos’ que ha salido últimamente en las librerias”… - Yo quiero otro igual…je..je…-

*¿Qué es “modismo”…?
En Kawasaki, doy clases de modismos españoles a algunos alumnos aventajados que pueden permitirse el hacer algunas florituras idiomáticas. Siempre les digo que el lenguaje es la tarta, y el modismo, es la guinda de la tarta. Si no tenemos tarta la guinda no vale para nada. En otras palabras, el modismo se ha de utilizar en el momento adecuado, espontáneamente, y no a destiempo ni prefabricarlo artificialmente.
Sin embargo, hay una alumna que cuando aprende un modismo nuevo, prepara la situación aposta para meterlo con calzador en cualquier conversación y que los demás se den cuenta de su “sabiduria. Ya un poco cansado, le dije “…hay que adaptar el modismo a la situación y no la situación al modismo…”. Entonces le puse un ejemplo y le dije que aprendiese mi definición de modismo: “Modismo es un huevo colgando y otro lo mismo”.
Pero en una conferencia que dimos sobre “la Historia y origen de los modismos”, le dije a mi apreciado amigo Nairbic que le preguntase que qué era modismo. Así lo hizo y, la alumna, satisfecha de utilizar correctamente la ocasión soltó: “Un huevo colgando y otro lo mismo”. Lección aprendida y carcajada general.


 
Comentario:
Pues como curiosidad te diré que cuando yo era pequeña, en el colegio teníamos que leer algo del quijote, y yo también me hacia esas preguntas. Bueno no todas, pero siempre me he preguntado porque no quería acordarse :P
un saludo, y muy bueno como siempre...

pd: quizas si encaje mi media cabeza en el dibujo, quizas, quizas,,, :P
Lukre — 01-01-2006 22:49:21

Seguramente era porque La Mancha era una región semidesértica, con poco arbolado y nada atractiva en aquella época en la que no había otro medio de locomoción que un caballo, mula o un burro. Posiblemente nació en un sitio pobre de solemnidad.
x — 02-01-2006 02:16:44

Hola X!
Felices fiestas X ! Espero que hayas tenido un lindisimo comienzo de año.
Ojalá este 2006 sea de lo mejor!
Besos y buenos deseos desde la Argentina!
Mary
Mary — 02-01-2006 17:56:09

Hola Paco

Lo mejor de lo mejor para este nuevo año

En un programa comico de hace mucho tiempo (de cuando yo era un chaval) el profesor de la escuela les empezaba a leer el quijote a los niños, y estos la primer pregunta que le hacian era: y por que no se quiere acordar?? sonaba muy chistoso cuando lo escuchabas, ahora me imagino lo que habras vivido eh?

Pero tambien es divertido saber que don Miguel de Cervantes Saavedra no queria acordarse de esa region de España debido a que su suegra era de esos lugares (es asi??)

Un abrazo y nos seguimos leyendo

Lalo — 03-01-2006 16:56:22

Feliz 2006, X.
Oí hace varios años que no solo "La Mancha" no es lo que algunos japoneses piensan, sino que "un lugar de La Mancha" no es un espacio indeterminado en mitad de una región semidesértica, sino que se trata de un municipio muy pequeño, con rango inferior al de "ciudad" o "villa".
Faro justiciero — 04-01-2006 00:30:22

¿Que hacen de cena la navidad en Japón?... ¿celebran?... hasta ahora me lo pregunto. Bueno, espero que tu si hayas disfrutado unas -por lo menos- lentejas.
Aquí fue pavo, turrón ("Alicante")... y el vino "Marques de Cáceres".
Tony — 04-01-2006 01:55:12

Hola Mary: Igualmente para ti, que el 2006 te colme de felicidad. Ya veo tus correrías por los diferentes blogs. Me río mucho.

Que tal Farito..?... Gracias por tu visita. Sobre El Quijote cualquier opinión es digna de tenerse en cuenta..al menos para divertirnos.

Hola Tony: En Japón, no hay cena de Nochebuena ni comida especial para el dia 25. Hacen una comida normal, como todos los dias y al final se comen el "Christmas Cake", unas tarta minuscula para toda la familia pero que la cobran a precio de oro ( De 20 a 25$ por una miseria de tarta ).

Mi cena de Nochebuena fue una parrillada de besugo, almejas y gambones, cocinada en cazuela de barro, a nuestro estilo, en salsa verde.
Después embutidos diversos, queso manchego etc...y dulces de navidad de mi tierra ( turrón, mazapanes, alfajores - los hace mi mujer-...etc...).
Y el 24 y 25 por la mediodia para comer lentejitas con chorizo y orejita de cerdo, con hueso de jamón. Gloriosas. Por supuesto todo bien regado con vino tinto, Manzanilla y Cava en toda regla. Hoy empezaré a hacer un cocidito de ley para sacar el frio. Ya tengo los garbanzos en remojo. Hummmm.. ya me entra hambre !!.... Gracias por la visita.
x — 04-01-2006 03:49:20

Holo Lalo, igualmente lo mejor en el 2006 para ti. Bienvenido a tu casa. Creo que La Mancha en aquellos tiempos era de lo mas pobre, lo único que daba era hambre y no podía saciarse. Todo el mundo intentaba huir de allí en busca de mejores vientos. No se de donde sería la suegra pero debía ser mala como todas las suegras.
x — 04-01-2006 03:58:26

Me gustan sus post....comome gustan.Saludos.
RAZORBACK — 05-01-2006 00:28:13

¡Qué ricas las pasas de higo con nueces!. El caso es que después no te bajas la erección ni con una barra de hielo en la ingle y la foto de Franco trasv
No