You must've fallen from the sky
La fuente de los jardines de Luxemburgo la estaba mirando del mismo modo que los redondos ojos de la noche. Los cascos volvían a gritarle a los oídos, pero esa noche encontró una justificación para el desvelo: Kerouc se la había chivado. No era una tontería eso de la escritura automática: dejaba entrever mucho más de lo que se podía ver si se la encaraba directamente. Ya era hora de bailar.
Entonces, sin embargo, allí, no obstante, todos, mañana, cuándo, horas, horas, horas, Postal Service, play, dale al play y cállate.
Es la hora de hacer. Es la hora de convetir las cosas que se compraron en cosas deshechables. Deshagámos de lo inútil. Diogénes a la basura. Hay que volver, volver, volver...
Junta las manos, da tres pasitos, mueve los hombros, ¿es que no sabes hacerlo? Todos aprenden, todos se enseñan a sí mismos, la vida no puede ser tan complicada como la adulacion, como la decisión, como el convencimiento, como la miseria, como la pared...
You must've fallen from the sky
You must've come here in the pourin' rain
You took so many through the light
And now you're on your own
Entonces, sin embargo, allí, no obstante, todos, mañana, cuándo, horas, horas, horas, Postal Service, play, dale al play y cállate.
Es la hora de hacer. Es la hora de convetir las cosas que se compraron en cosas deshechables. Deshagámos de lo inútil. Diogénes a la basura. Hay que volver, volver, volver...
Junta las manos, da tres pasitos, mueve los hombros, ¿es que no sabes hacerlo? Todos aprenden, todos se enseñan a sí mismos, la vida no puede ser tan complicada como la adulacion, como la decisión, como el convencimiento, como la miseria, como la pared...
You must've fallen from the sky
You must've come here in the pourin' rain
You took so many through the light
And now you're on your own





