<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/"><title><![CDATA[Un rostro en la multitud]]></title><link rel="http://blogs.ya.com/rostromultitud/atom.xml" type="text/html" href="http://blogs.ya.com/rostromultitud/atom.xml"/><id><![CDATA[tag:ya.com,2008-03-26:]]></id><generator><![CDATA[http://www.ya.com]]></generator><updated>2008-03-26T09:51:13.830+01:00</updated><entry><title><![CDATA[Prueba fdgsdfgsd]]></title><link rel="Un rostro en la multitud" type="text/html" href="http://blogs.ya.com/rostromultitud/atom.xml" title="Un rostro en la multitud"/><id><![CDATA[tag:ya.com,2008-03-26:]]></id><summary><![CDATA[Prueba fdgsdfgsd]]></summary><author><name><![CDATA[blogs@ya.com(Rostro)]]></name></author><content type="application/xhtml+xml" xml:lang="es" xml:base="http://blogs.ya.com/rostromultitud/c_20.htm"><![CDATA[1<br/>00:00:40,000 --> 00:00:43,000<br/>628 a helyszínről.<br/>6-2-8, három halott.<br/><br/>2<br/>00:00:43,600 --> 00:00:46,200<br/>- Ja, a szokásos.<br/>- Kurvára szokásos.<br/><br/>3<br/>00:00:46,600 --> 00:00:49,300<br/>Nem nagy ügy manapság, nem igaz?<br/>Ez a fickó, mi is a neve?<br/><br/>4<br/>00:00:49,500 --> 00:00:51,200<br/>Nem tudom.<br/>Gőzöm sincs, hogy hívják.<br/><br/>5<br/>00:00:51,250 --> 00:00:51,800<br/>Kit izgat.<br/><br/>6<br/>00:00:52,500 --> 00:00:53,300<br/>Rohadék.<br/><br/>7<br/>00:00:53,400 --> 00:00:56,500<br/>Lelövi a nejét és a kölykét,<br/>majd nyugodtan megebédel.<br/><br/>8<br/>00:00:56,600 --> 00:00:59,100<br/>A szájába veszi a csövet,<br/>és a falra küldi a saját agyát.<br/><br/>9<br/>00:01:00,700 --> 00:01:04,000<br/>A fickónak nincs igazolványa,<br/>egy kurva irata sincs.<br/><br/>10<br/>00:01:04,800 --> 00:01:06,800<br/>Valószínűleg átlógott a francos határon.<br/><br/>11<br/>00:01:07,000 --> 00:01:08,000<br/>Helló, srácok.<br/><br/>12<br/>00:01:08,500 --> 00:01:11,500<br/>10-es csatorna. A képben vagytok,<br/>nem lehetne, hogy előrébb mentek?<br/><br/>13<br/>00:01:11,600 --> 00:01:13,200<br/>- De, persze, máris.<br/>- Kösz.<br/><br/>14<br/>00:01:13,500 --> 00:01:15,200<br/>- Kész vagy?<br/>- Ja, majdnem.<br/><br/>15<br/>00:01:15,400 --> 00:01:17,000<br/>2 perc. Rendbehozom magam.<br/><br/>16<br/>00:01:18,800 --> 00:01:21,600<br/>- Ja, lassan markunkban az Emmy.<br/>- Baszd meg az Emmyt.<br/><br/>17<br/>00:01:21,800 --> 00:01:24,400<br/>- Csak küldjék a csekkem.<br/>- Életem története.<br/><br/>18<br/>00:01:24,500 --> 00:01:28,200<br/><i>A netről töltöttük le ezt a videót.<br/>Az utóbbi 3 nap folyamán.</i><br/><br/>19<br/>00:01:28,300 --> 00:01:30,200<br/><i>Már nem emlékszem, pontosan mikor.</i><br/><br/>20<br/>00:01:30,400 --> 00:01:33,300<br/>Az a csávó, nézd azt az elbaszott fazont.<br/><br/>21<br/>00:01:34,000 --> 00:01:37,500<br/>Ott csámcsog, miközben hátul<br/>az ágyon egy hullát zsákolnak be.<br/><br/>22<br/>00:01:37,600 --> 00:01:40,000<br/><i>A jelenet pár részét sosem mutatták be.</i><br/><br/>23<br/>00:01:40,100 --> 00:01:42,950<br/><i>Az operatőr töltötte fel titokban.</i><br/><br/>24<br/>00:01:43,000 --> 00:01:47,500<br/><i>Így próbálta elmondani<br/>az igazságot mindarról, ami történt.</i><br/><br/>25<br/>00:01:47,600 --> 00:01:52,300<br/>Élőben jelentkezünk egy bérház elől,<br/>ahol egy tragédia történt egy emigráns családban.<br/><br/>26<br/>00:01:52,400 --> 00:01:57,000<br/>Egy ismeretlen férfi lelőtte<br/>feleségét és 16 éves fiát,<br/><br/>27<br/>00:01:57,100 --> 00:01:59,300<br/>mielőtt önmagával is végzett.<br/><br/>28<br/>00:02:00,000 --> 00:02:01,200<br/>- Jézusom!<br/>- Mi van?<br/><br/>29<br/>00:02:02,250 --> 00:02:05,000<br/>- Ezt nem hiszem el!<br/>- Mit? Ha a kamerával van valami, javítsd meg.<br/><br/>30<br/>00:02:05,800 --> 00:02:08,800<br/>- A csaj még mozog.<br/>- Az ég szerelmére, éppen egy...<br/><br/>31<br/>00:02:09,000 --> 00:02:11,000<br/>- Mi az?<br/>- Jézus fasza.<br/><br/>32<br/>00:02:11,500 --> 00:02:12,400<br/>Szent Isten!<br/><br/>33<br/>00:02:13,200 --> 00:02:16,000<br/>- Azt hittem, halottak.<br/>- Annak is kéne lenniük!<br/><br/>34<br/>00:02:16,200 --> 00:02:18,900<br/>Nem tudom, de ott ficánkol<br/>azon a kibaszott hordágyon!<br/><br/>35<br/>00:02:19,000 --> 00:02:22,000<br/>- Gyere onnan, gyorsan.<br/>- Egy kis segítség kellene.<br/><br/>36<br/>00:02:25,500 --> 00:02:26,500<br/>Tartsátok!<br/><br/>37<br/>00:02:27,900 --> 00:02:31,000<br/>- Jól vagy?<br/>- Jézusom, mi a faszom az?<br/><br/>38<br/>00:02:31,100 --> 00:02:33,400<br/>- Csak maradj nyugton.<br/>- A másik is megmozdult!<br/><br/>39<br/>00:02:37,000 --> 00:02:38,800<br/>Felkel a másik is.<br/><br/>40<br/>00:02:43,800 --> 00:02:44,800<br/>Szedjük le!<br/><br/>41<br/>00:02:50,400 --> 00:02:53,200<br/>Ez nem hal meg.<br/>Meg se kottyan neki!<br/><br/>42<br/>00:02:55,900 --> 00:02:57,800<br/>Szentséges ég!<br/><br/>43<br/>00:02:59,800 --> 00:03:00,800<br/>Brie!<br/><br/>44<br/>00:03:01,500 --> 00:03:03,000<br/>A fejére lőj!<br/><br/>45<br/>00:03:05,700 --> 00:03:09,000<br/>Ne! Istenem!<br/>Ez nem lehet igaz.<br/><br/>46<br/>00:03:09,800 --> 00:03:11,200<br/>Ez kibaszottul nem lehet igaz!<br/><br/>47<br/>00:03:15,400 --> 00:03:19,600<br/><i>Egy csomó videót töltöttünk le,<br/>tévéadásokat a netről, blogokról.</i><br/><br/>48<br/>00:03:19,800 --> 00:03:23,000<br/><i>Képeket és kommentárokat<br/>arról az első 3 napról.</i><br/><br/>49<br/>00:03:23,050 --> 00:03:26,100<br/><i>A legtöbb szart sem ért.<br/>Használhatatlan volt mind.</i><br/><br/>50<br/>00:03:26,800 --> 00:03:29,200<br/><i>Erre számíthatunk a hírcsatornáktól.</i><br/><br/>51<br/>00:03:29,500 --> 00:03:34,000<br/><i>Senki sem tudja biztosan,<br/>mi okozta a zűrzavart Phoenix utcáin.</i><br/><br/>52<br/>00:03:34,800 --> 00:03:39,000<br/><i>Valamilyen természeti csapás<br/>vagy mesterségesen generált átverés?</i><br/><br/>53<br/>00:03:39,500 --> 00:03:45,000<br/><i>A Világok háborúját juttatja eszembe Wellstől,<br/>a világ valaha elkövetett legnagyobb átverését.</i><br/><br/>54<br/>00:03:45,200 --> 00:03:48,500<br/><i>És az csak a rádióban ment.<br/>Ez éjjel-nappal mindenhol.</i><br/><br/>55<br/>00:03:48,700 --> 00:03:50,000<br/><i>Ez egy hatalmas átverés.</i><br/><br/>56<br/>00:03:49,750 --> 00:03:54,000<br/> <br/><br/>57<br/>00:03:53,800 --> 00:03:56,200<br/><i>Az emberek szinte mindent elhisznek.</i><br/><br/>58<br/>00:03:56,400 --> 00:04:00,000<br/><i>Készítettünk egy filmet, azt,<br/>amelyiket most megmutatunk nektek.</i><br/><br/>59<br/>00:04:00,200 --> 00:04:04,000<br/><i>Igazából Jason volt az,<br/>aki el akarta készíteni.</i><br/><br/>60<br/>00:04:04,800 --> 00:04:07,100<br/><i>Akár csak a 10-es csatorna operatőre,</i><br/><br/>61<br/>00:04:07,150 --> 00:04:12,200<br/><i>fel akarta tölteni, hogy az emberek, ti,<br/>megtudhassátok az igazat.</i><br/><br/>62<br/>00:04:12,600 --> 00:04:18,000<br/><i>A film a Panasonic HDX-900-asával<br/>és HVX-200-asával lett felvéve.</i><br/><br/>63<br/>00:04:18,700 --> 00:04:20,600<br/><i>A végső vágást<br/>én csináltam meg Jason laptopján.</i><br/><br/>64<br/>00:04:21,000 --> 00:04:25,200<br/><i>Helyenként zenét raktam be,<br/>abban a reményben, hogy megijedtek.</i><br/><br/>65<br/>00:04:26,000 --> 00:04:31,200<br/><i>Mert azon kívül, hogy megpróbáljuk<br/>elétek tárni az igazat, remélem, rátok is ijesztek.</i><br/><br/>66<br/>00:04:31,500 --> 00:04:34,000<br/><i>Így talán mind felébredtek.</i><br/><br/>67<br/>00:04:35,000 --> 00:04:38,100<br/><i>Talán nem ismétlitek meg mindazon<br/>hibákat, melyeket mi elkövettünk.</i><br/><br/>68<br/>00:04:38,800 --> 00:04:40,000<br/><i>Akárhogy is, íme:</i><br/><br/>69<br/>00:04:41,000 --> 00:04:44,500<br/><i>Jason Creed: A halál halála.</i><br/><br/>70<br/>00:05:14,200 --> 00:05:16,200<br/>Nem!<br/>Ennyi! Ennyi!<br/><br/>71<br/>00:05:17,000 --> 00:05:21,200<br/>Már annyiszor elmagyaráztam,<br/>a halottak lassan mozognak.<br/><br/>72<br/>00:05:21,500 --> 00:05:26,200<br/>Egy hulla vagy, az ég szerelmére!<br/>Ha így rohangálsz, elhagyod a bokádat.<br/><br/>73<br/>00:05:26,250 --> 00:05:29,300<br/>Ha ő fut, nekem is futnom kell,<br/>máskülönben hogy kapnám el?<br/><br/>74<br/>00:05:29,500 --> 00:05:33,300<br/>Később kell elkapnod.<br/>A film kibaszott elején tartunk.<br/><br/>75<br/>00:05:33,400 --> 00:05:35,100<br/>Ha most elkapod, vége is van.<br/><br/>76<br/>00:05:35,150 --> 00:05:38,700<br/>Csak annyit kell tenned,<br/>hogy megragadod a ruháját, és...<br/><br/>77<br/>00:05:38,800 --> 00:05:41,200<br/>...hogy kilátsszanak a melleim?<br/>Azt lesheted.<br/><br/>78<br/>00:05:41,400 --> 00:05:43,300<br/>Valaki elmagyarázná, miért van az,<br/><br/>79<br/>00:05:43,400 --> 00:05:47,400<br/>hogy minden horrorban el kell esni,<br/>meg elhagyni a cipőt és hasonlók?<br/><br/>80<br/>00:05:49,000 --> 00:05:50,200<br/>Ez totál béna.<br/><br/>81<br/>00:05:50,250 --> 00:05:54,800<br/>- És miért is kell letépnie a ruhámat?<br/>- Igazából azt a részt már alig várom.<br/><br/>82<br/>00:05:54,900 --> 00:05:55,700<br/>Csíz!<br/><br/>83<br/>00:05:55,750 --> 00:05:56,650<br/>Esküszöm...<br/><br/>84<br/>00:05:56,700 --> 00:05:58,800<br/>- Kösz.<br/>- A másik csoportba kellett volna mennem.<br/><br/>85<br/>00:05:59,000 --> 00:06:02,000<br/>Basszus, ember! Figyelj már oda!<br/>Totál szétment a maszkod.<br/><br/>86<br/>00:06:02,050 --> 00:06:03,600<br/>Hagyd már lógva.<br/><br/>87<br/>00:06:04,000 --> 00:06:06,900<br/>Talán most már beláthatnád,<br/>hogy ez így nem megy.<br/><br/>88<br/>00:06:07,000 --> 00:06:10,900<br/>- Csak annyit kéne tennie, hogy odafut.<br/>- Nem fut, csoszog.<br/><br/>89<br/>00:06:11,000 --> 00:06:14,000<br/>A forgatókönyv szerint a múmia<br/>becsoszog a képbe és megáll.<br/><br/>90<br/>00:06:14,200 --> 00:06:18,600<br/>Egy másodpercre...  azt állítod,<br/>hogy egy másodperc alatt látod...<br/><br/>91<br/>00:06:18,700 --> 00:06:21,200<br/>A kamera látja. És ha<br/>az látja, akkor a közönség is.<br/><br/>92<br/>00:06:21,300 --> 00:06:23,000<br/>Miféle közönség?<br/><br/>93<br/>00:06:23,050 --> 00:06:26,000<br/>Egy horrornak mindig van közönsége.<br/>Egy hihető horrornak.<br/><br/>94<br/>00:06:26,050 --> 00:06:29,000<br/>De ki hisz el egy múmiát,<br/>ha a maszkja így áll?<br/><br/>95<br/>00:06:29,050 --> 00:06:30,800<br/>Ki hisz el egy múmiát egyáltalán?<br/><br/>96<br/>00:06:31,800 --> 00:06:35,100<br/>Mondok valamit, zsenikém.<br/>Zoomold ki. Próbálj végre dolgozni is.<br/><br/>97<br/>00:06:35,200 --> 00:06:37,800<br/>Tudom, hogy mit akarok, Tony,<br/>és azt is, hogy mit csinálok.<br/><br/>98<br/>00:06:38,000 --> 00:06:39,300<br/>Ja, tudod, mi?<br/><br/>99<br/>00:06:39,800 --> 00:06:43,400<br/>Mennyi is? 4 nap eltelt<br/>a 3 napos forgatásból.<br/><br/>100<br/>00:06:44,000 --> 00:06:47,400<br/>Remek. Remélem,<br/>ennyiért is jár valami.<br/><br/>101<br/>00:06:47,500 --> 00:06:51,000<br/>- Mind benne lesztek a stáblistában.<br/>- Inkább a pontokról beszélj az egyetemen.<br/><br/>102<br/>00:06:51,050 --> 00:06:52,400<br/>Azt bízza csak ide.<br/><br/>103<br/>00:06:54,200 --> 00:06:57,100<br/>- Végre fel lett véve?<br/>- Nem, még mindig csak pöcsölünk.<br/><br/>104<br/>00:06:57,200 --> 00:07:01,000<br/>5 pont mindannyiuknak, ezt ígértem.<br/><br/>105<br/>00:07:01,800 --> 00:07:04,400<br/>Mr. Creednek van egy látomása.<br/><br/>106<br/>00:07:04,800 --> 00:07:08,100<br/>- Hé, én csak egy horrort akarok készíteni.<br/>- Ami nyilván el is készül.<br/><br/>107<br/>00:07:08,200 --> 00:07:11,000<br/><i>Jason mindig is<br/>dokumentumfilmes akart lenni.</i><br/><br/>108<br/>00:07:11,300 --> 00:07:15,100<br/><i>De amikor látta a felhozatalt,<br/>úgy döntött, kipróbálja a horrorfilmet.</i><br/><br/>109<br/>00:07:16,000 --> 00:07:18,200<br/><i>Azt forgattuk azon az első éjszakán.</i><br/><br/>110<br/>00:07:19,200 --> 00:07:20,800<br/><i>Az éjszakán, amikor...</i><br/><br/>111<br/>00:07:21,200 --> 00:07:23,000<br/><i>minden megváltozott.</i><br/><br/>112<br/>00:07:23,050 --> 00:07:25,100<br/>Idióta múmiás film.<br/><br/>113<br/>00:07:25,200 --> 00:07:27,800<br/>Egy, a társadalomra nézett<br/>fenyegetést hangsúlyozva.<br/><br/>114<br/>00:07:27,900 --> 00:07:29,600<br/>Jason, kaphatok egy percet?<br/><br/>115<br/>00:07:29,800 --> 00:07:32,000<br/>- Pisilnem kell.<br/>- Picsába.<br/><br/>116<br/>00:07:32,050 --> 00:07:33,400<br/>- Jason...<br/>- Mi van?<br/><br/>117<br/>00:07:34,000 --> 00:07:38,400<br/>- Nekem is pisilnem kell.<br/>- Jézusom, széthullik ez az egész szar.<br/><br/>118<br/>00:07:38,500 --> 00:07:42,100<br/>Srácok, valamit mondtak<br/>a hírekben, és eléggé...<br/><br/>119<br/>00:07:43,000 --> 00:07:45,400<br/>mármint... jobb lesz, ha megnézitek.<br/><br/>120<br/>00:07:45,500 --> 00:07:50,000<br/><i>Higgyenek, amit jónak látnak,<br/>de úgy tűnik, ez tényleg megtörténik.</i><br/><br/>121<br/>00:07:50,000 --> 00:07:53,900<br/><i>Az Államok 2 különböző pontjáról<br/>2 független hírügynökség...</i><br/><br/>122<br/>00:07:54,000 --> 00:07:57,200<br/><i>jelentett olyan eseteket,<br/>melyek során halottak keltek életre.</i><br/><br/>123<br/>00:07:57,600 --> 00:08:04,000<br/><i>Az egyik esetben, Summersetben,<br/>a halott egy 15 éves, fehér bőrű fiú.</i><br/><br/>124<br/>00:08:04,200 --> 00:08:10,900<br/><i>Egy tegnapi lövöldözés áldozata, aki egyenesen<br/>a boncasztalról támadt rá az orvosszakértőre...</i><br/><br/>125<br/>00:08:11,000 --> 00:08:14,000<br/>- Baromság.<br/>- Fogd be, Tony, a hírekben mondják.<br/><br/>126<br/>00:08:14,200 --> 00:08:18,800<br/>A hírek egy nagy baromság.<br/>Állandóan felfújják a dolgokat.<br/><br/>127<br/>00:08:19,000 --> 00:08:23,600<br/>Csinálják a drámát, aztán<br/>reggel meg: "Elnézést, tévedtünk."<br/><br/>128<br/>00:08:24,000 --> 00:08:26,400<br/>Azt áruld el, ezt a szart<br/>ki hiszi el, két halott...<br/><br/>129<br/>00:08:26,500 --> 00:08:28,400<br/><i>Már öt halott emberünk van és...</i><br/><br/>130<br/>00:08:29,000 --> 00:08:31,400<br/><i>Itt egy újabb.<br/>Mindenfelől kapjuk a jelentéseket.</i><br/><br/>131<br/>00:08:31,500 --> 00:08:34,600<br/><i>Úgy tűnik,<br/>a kórházban feléledt egy holttest.</i><br/><br/>132<br/>00:08:34,700 --> 00:08:36,800<br/><i>Már hat holttestről van szó.</i><br/><br/>133<br/>00:08:36,900 --> 00:08:39,000<br/>Hat? Hatszor hogy tévedhetnének?<br/><br/>134<br/>00:08:39,300 --> 00:08:41,500<br/>Az ég szerelmére,<br/>minden nap csak ilyeneket hallani.<br/><br/>135<br/>00:08:42,000 --> 00:08:45,000<br/>Egyre sűrűbbek a hurrikánok,<br/>mert egyre melegszik a bolygó.<br/><br/>136<br/>00:08:45,500 --> 00:08:49,100<br/>Meg terroristák bombát rejtenek el<br/>a Fehér házban, vagy a te házadban.<br/><br/>137<br/>00:08:49,700 --> 00:08:52,800<br/>Valaki baktériummal fertőzi meg a vizet,<br/>vagy bedobja a postaládádba.<br/><br/>138<br/>00:08:53,600 --> 00:08:56,000<br/>Levél jött egy nyereményjátékból, mi?<br/><br/>139<br/>00:08:56,200 --> 00:09:00,200<br/>A jó hír 1 millió dolcsi, a rossz meg,<br/>hogy nem ébredsz fel másnap.<br/><br/>140<br/>00:09:01,000 --> 00:09:02,800<br/>Hihetetlen, hogy most hallottunk egy esetről,<br/><br/>141<br/>00:09:02,900 --> 00:09:05,200<br/>ahol nem halottnak hitt emberek élednek fel.<br/><br/>142<br/>00:09:06,800 --> 00:09:08,800<br/>Hanem halottak élednek fel.<br/><br/>143<br/>00:09:09,500 --> 00:09:10,400<br/>Hallgassátok!<br/><br/>144<br/>00:09:11,000 --> 00:09:13,000<br/>- Mi az?<br/>- Mi mi?<br/><br/>145<br/>00:09:14,000 --> 00:09:18,200<br/><i>Valamilyen vírus vagy csak egy átverés?</i><br/><br/>146<br/>00:09:18,500 --> 00:09:20,200<br/><i>Sokan igyekeznek választ találni erre.</i><br/><br/>147<br/>00:09:21,000 --> 00:09:22,000<br/>Na jó.<br/><br/>148<br/>00:09:22,800 --> 00:09:25,000<br/>Ha én is holtan ébredek,<br/>jobb lesz, ha a hálószobámban teszem.<br/><br/>149<br/>00:09:28,000 --> 00:09:29,000<br/>Mind jöhettek.<br/><br/>150<br/>00:09:29,800 --> 00:09:31,800<br/>Eliot ismeri a címem, tudja, hol van.<br/><br/>151<br/>00:09:32,200 --> 00:09:36,600<br/>Ja, szép kis hely.<br/>Tágas, elfoglalja fél Philadelphiát.<br/><br/>152<br/>00:09:36,700 --> 00:09:40,000<br/>Ja, egy baszott erőd.<br/>Én se jutok be, hacsak meg nem hívnak.<br/><br/>153<br/>00:09:41,000 --> 00:09:45,000<br/>Sajnálom, Jason. A filmért is.<br/>Nem akarok senkit feltartani, de...<br/><br/>154<br/>00:09:45,500 --> 00:09:46,800<br/>én most elhúzok innen.<br/><br/>155<br/>00:09:52,000 --> 00:09:54,200<br/>Mint mondtam, mind jöhettek.<br/><br/>156<br/>00:09:54,800 --> 00:09:57,100<br/>Komolyan, ez egy meghívás.<br/><br/>157<br/>00:09:59,700 --> 00:10:00,700<br/>Én megyek.<br/><br/>158<br/>00:10:03,500 --> 00:10:05,300<br/>- Még valaki?<br/>- Jobb lenne menni.<br/><br/>159<br/>00:10:12,000 --> 00:10:13,000<br/>Csá, skacok.<br/><br/>160<br/>00:10:17,000 --> 00:10:19,000<br/>A kurva múmiája lelép csajozni.<br/><br/>161<br/>00:10:19,700 --> 00:10:20,500<br/>Szóval...<br/><br/>162<br/>00:10:21,900 --> 00:10:23,000<br/>mi mihez kezdünk?<br/><br/>163<br/>00:10:25,000 --> 00:10:28,500<br/><i>- De hogy magyarázza, hogy...<br/>- Orvosilag nincs rá magyarázat.</i><br/><br/>164<br/>00:10:28,600 --> 00:10:29,800<br/>Megmondom, mihez kezdünk.<br/><br/>165<br/>00:10:30,000 --> 00:10:33,500<br/>Visszamegyünk a koleszba, Deb ott van.<br/>Bármi történjék, nem akarok egyedül lenni.<br/><br/>166<br/>00:10:33,550 --> 00:10:35,250<br/><i>...amire a biológusok képesek.</i><br/><br/>167<br/>00:10:35,300 --> 00:10:39,500<br/><i>Elektromágneses impulzusokkal sugározzák,<br/>elég erősekkel ahhoz, hogy életre keltsék.</i><br/><br/>168<br/>00:10:40,200 --> 00:10:44,400<br/><i>Csak a test izomzata és szövetei maradnak.</i><br/><br/>169<br/>00:10:49,000 --> 00:10:50,000<br/>Oké.<br/><br/>170<br/>00:10:50,800 --> 00:10:52,500<br/>Oké, ez itt a lánykolesz.<br/><br/>171<br/>00:10:59,200 --> 00:11:00,200<br/>Jézusom.<br/><br/>172<br/>00:11:02,200 --> 00:11:04,400<br/>Csak 25 perce hallottuk a híreket,<br/><br/>173<br/>00:11:05,500 --> 00:11:07,300<br/>de máris úgy néz ki,<br/>mintha mindenki eltűnt volna.<br/><br/>174<br/>00:11:17,000 --> 00:11:18,000<br/>Ki van odabent?<br/><br/>175<br/>00:11:20,000 --> 00:11:21,000<br/>Basszus.<br/><br/>176<br/>00:11:24,800 --> 00:11:26,200<br/>Mi a fenét keresel te itt?<br/><br/>177<br/>00:11:26,300 --> 00:11:28,800<br/>- Maga mi a fenét keres itt?<br/>- Elcsórok pár vackot.<br/><br/>178<br/>00:11:29,500 --> 00:11:30,500<br/>De te...<br/><br/>179<br/>00:11:31,400 --> 00:11:35,000<br/>Mit akar egy srác videokamerával<br/>a lánykollégiumban, mi?<br/><br/>180<br/>00:11:36,000 --> 00:11:37,000<br/>Őrség!<br/><br/>181<br/>00:11:40,200 --> 00:11:41,000<br/>Basszus.<br/><br/>182<br/>00:11:42,200 --> 00:11:43,000<br/>Jó ég.<br/><br/>183<br/>00:11:44,700 --> 00:11:45,800<br/>Picsába.<br/><br/>184<br/>00:11:53,700 --> 00:11:56,500<br/>Oké, jól van, ez Deb szobája.<br/><br/>185<br/>00:12:01,400 --> 00:12:04,400<br/>- Ne! Semmi baj. Én vagyok.<br/>- A kibaszott jó...<br/><br/>186<br/>00:12:06,000 --> 00:12:07,000<br/>Még mindig forgatsz?<br/><br/>187<br/>00:12:07,500 --> 00:12:09,000<br/>- Mit veszel?<br/>- Én csak...<br/><br/>188<br/>00:12:14,700 --> 00:12:15,600<br/>Istenem!<br/><br/>189<br/>00:12:18,200 --> 00:12:21,000<br/>- Istenem, úgy féltem.<br/>- Semmi baj, Deb.<br/><br/>190<br/>00:12:21,900 --> 00:12:24,200<br/>Itt vagyok.<br/><br/>191<br/>00:12:24,900 --> 00:12:27,000<br/>Már legalább egy órája<br/>próbálok hazatelefonálni.<br/><br/>192<br/>00:12:42,600 --> 00:12:43,500<br/>Francba!<br/><br/>193<br/>00:12:44,900 --> 00:12:47,300<br/>Francba!<br/>Senki sem veszi fel ezt a szart!<br/><br/>194<br/>00:12:48,300 --> 00:12:49,800<br/>Ki kell jutnom oda,<br/>ahol mindent láthatok.<br/><br/>195<br/>00:12:49,900 --> 00:12:51,200<br/>- Kicsim!<br/>- Mi az?<br/><br/>196<br/>00:12:51,250 --> 00:12:54,400<br/>Nem veszik fel otthon.<br/>Anyám, apám, Billie...<br/><br/>197<br/>00:12:54,500 --> 00:12:57,300<br/>- Ott kellene lenniük.<br/>- Talán lementek a kunyhóhoz.<br/><br/>198<br/>00:12:57,400 --> 00:13:00,000<br/>Nem, már ott is próbáltam.<br/>Még a pincéjükben is.<br/><br/>199<br/>00:13:01,900 --> 00:13:05,200<br/><i>Rendkívüli körülmények miatt<br/>hivását jelenleg nem tudjuk kapcsolni.</i><br/><br/>200<br/>00:13:05,500 --> 00:13:08,000<br/>Foglaltak a vonalak,<br/>valószínűleg ők sem tudnak elérni.<br/><br/>201<br/>00:13:08,700 --> 00:13:11,800<br/><i>Tele voltak vele a hírek,<br/>tele volt a net.</i><br/><br/>202<br/>00:13:12,400 --> 00:13:14,700<br/><i>És senki sem tudta,<br/>igazából mi történik.</i><br/><br/>203<br/>00:13:14,800 --> 00:13:16,000<br/>El akarok menni innen.<br/><br/>204<br/>00:13:17,200 --> 00:13:18,000<br/>J!<br/><br/>205<br/>00:13:19,200 --> 00:13:20,500<br/>Haza akarok menni.<br/><br/>206<br/>00:13:23,700 --> 00:13:25,500<br/><i>Azt hiszem, akkor kezdődött a zűrzavar.</i><br/><br/>207<br/>00:13:26,300 --> 00:13:27,900<br/><i>Senki sem tudta az igazságot.</i><br/><br/>208<br/>00:13:30,400 --> 00:13:33,000<br/><i>Ami ezekkel az emberekkel történik,<br/>nem lehet átverés.</i><br/><br/>209<br/>00:13:33,100 --> 00:13:36,200<br/><i>Nem, és a kilátások iszonyatosak.</i><br/><br/>210<br/>00:13:36,300 --> 00:13:39,200<br/><i>Minden barátom elment,<br/>mielőtt elköszönt volna.</i><br/><br/>211<br/>00:13:41,600 --> 00:13:45,100<br/><i>Vicces. Rengeteg időt áldozol,<br/>hogy elszakadj a szüleidtől,</i><br/><br/>212<br/>00:13:45,200 --> 00:13:47,700<br/><i>különköltözöl,<br/>építed a saját életed.</i><br/><br/>213<br/>00:13:47,800 --> 00:13:51,200<br/><i>De ahogy beüt a szar,<br/>kizárólag egyetlen helyre kívánkozol...</i><br/><br/>214<br/>00:13:51,600 --> 00:13:52,500<br/><i>haza.</i><br/><br/>215<br/>00:13:57,000 --> 00:13:58,300<br/>Kicsi Mary lakóbusza.<br/><br/>216<br/>00:13:58,900 --> 00:14:00,100<br/>Próbálunk összetartani.<br/><br/>217<br/>00:14:00,200 --> 00:14:02,800<br/>- Mi ez az egész, Jason?<br/>- Nem tudom, én csak...<br/><br/>218<br/>00:14:03,100 --> 00:14:06,000<br/>Ha ebből valami nagy sül ki,<br/>fel akarom venni, érted?<br/><br/>219<br/>00:14:06,200 --> 00:14:08,600<br/>Gyerünk, srácok, amikor odaérek,<br/>mondjátok a neveteket.<br/><br/>220<br/>00:14:08,700 --> 00:14:09,800<br/>Ez nevetséges.<br/><br/>221<br/>00:14:13,000 --> 00:14:16,800<br/>- Mary. Mary Dexter.<br/>- Mit csinálsz itt, Mary?<br/><br/>222<br/>00:14:17,000 --> 00:14:20,000<br/>Hazamegyek,<br/>próbálok hazajutni.<br/><br/>223<br/>00:14:22,000 --> 00:14:25,500<br/>Nem lehetne, hogy ne engem?<br/>Vezetek, koncentrálnom kell.<br/><br/>224<br/>00:14:25,600 --> 00:14:26,200<br/>Mondd meg a neved.<br/><br/>225<br/>00:14:26,500 --> 00:14:30,200<br/>Jason, ha mostanra sem tudod a nevem,<br/>jobb lenne, ha még most szakítanánk.<br/><br/>226<br/>00:14:30,300 --> 00:14:31,600<br/>Ugyan, kicsim,<br/>ez maga a történelem.<br/><br/>227<br/>00:14:35,500 --> 00:14:37,000<br/>Debra Moynahan.<br/><br/>228<br/>00:14:37,600 --> 00:14:40,300<br/>És én is csak haza szeretnék jutni, oké?<br/>Mint Mary.<br/><br/>229<br/>00:14:40,900 --> 00:14:44,000<br/>És azon tűnődöm, miért tapadt<br/>egy kamera a barátom arcához.<br/><br/>230<br/>00:14:46,500 --> 00:14:50,500<br/>Scranton, oké?<br/>Pennsylvaniában. Ott lakom.<br/><br/>231<br/>00:14:51,500 --> 00:14:55,000<br/>A szüleim laknak ott.<br/>És a kisöcsém.<br/><br/>232<br/>00:14:55,100 --> 00:14:58,200<br/>- És most honnan jössz?<br/>- Egyetemről.<br/><br/>233<br/>00:14:59,200 --> 00:15:03,000<br/>Ott verődtünk össze.<br/>A Pittsburgh-i Egyetemen.<br/><br/>234<br/>00:15:03,100 --> 00:15:05,800<br/>- Miért keltünk útra?<br/>- Krisztusom.<br/><br/>235<br/>00:15:06,000 --> 00:15:08,800<br/>- Ja, menjél már, Jason.<br/>- Ravello, fogd már be!<br/><br/>236<br/>00:15:09,000 --> 00:15:13,000<br/>Látjátok ezt a srácot? Ő úgysem mondaná el,<br/>szóval megteszem én. Ő Tony Ravello és...<br/><br/>237<br/>00:15:13,300 --> 00:15:16,100<br/>- Honnan is? Brooklyn vagy Bronx?<br/>- Queens.<br/><br/>238<br/>00:15:16,700 --> 00:15:18,700<br/>Az ő maszkjából lett<br/>kispórolva a ragasztó.<br/><br/>239<br/>00:15:19,400 --> 00:15:22,000<br/>Tudod mit?<br/>Én is rendező vagyok, akárcsak te.<br/><br/>240<br/>00:15:22,800 --> 00:15:25,200<br/>- A maszk nem az én dolgom lett volna.<br/>- Nem is, mert az enyém.<br/><br/>241<br/>00:15:26,400 --> 00:15:29,600<br/>Bocs, kicsim. Tudod, mi van,<br/>amikor mindenki összedolgozik.<br/><br/>242<br/>00:15:29,900 --> 00:15:30,800<br/>Ja, kapizsgálom.<br/><br/>243<br/>00:15:37,000 --> 00:15:40,000<br/>- Csak próbálok éppen kijutni Dodge-ból.<br/>- Miért?<br/><br/>244<br/>00:15:41,600 --> 00:15:43,000<br/>Mit akarsz, mit mondjak, Jason?<br/><br/>245<br/>00:15:43,100 --> 00:15:45,900<br/>Nem, ez nem az, amit én mondanék,<br/>hanem, amit te, szóval mondjad.<br/><br/>246<br/>00:15:46,000 --> 00:15:48,700<br/>Miért akar mindenki elhúzni Dodge-ból?<br/><br/>247<br/>00:15:49,800 --> 00:15:52,800<br/>Emiatt a dolog miatt,<br/>emiatt az őrült dolog miatt.<br/><br/>248<br/>00:15:52,900 --> 00:15:54,000<br/>Elég őrült.<br/><br/>249<br/>00:15:54,200 --> 00:15:58,000<br/>- Te merre tartasz, Tony?<br/>- Sehova. Nincs hova mennem.<br/><br/>250<br/>00:15:58,500 --> 00:16:01,400<br/>Szóval csak lógok veled, Jason,<br/>míg csak el tudom viselni a szarjaidat.<br/><br/>251<br/>00:16:01,800 --> 00:16:02,600<br/>Megvan!<br/><br/>252<br/>00:16:02,700 --> 00:16:08,400<br/><i>Kérjük, magyarázza el, hogy ma reggel miért is<br/>emelt hirtelen a riadókészültségen a Nemzetbiztonság,</i><br/><br/>253<br/>00:16:08,500 --> 00:16:11,300<br/><i>még ha nincs is jele terrorista támadásnak?</i><br/><br/>254<br/>00:16:11,400 --> 00:16:14,600<br/><i>Igaza van, semmi sem utal terrorizmusra.</i><br/><br/>255<br/>00:16:14,700 --> 00:16:18,400<br/><i>Úgy hisszük, ezek elkülönült,<br/>egymástól független jelenségek.</i><br/><br/>256<br/>00:16:18,500 --> 00:16:20,800<br/><i>És hamarosan minden<br/>visszatér a normális kerékvágásba.</i><br/><br/>257<br/>00:16:21,200 --> 00:16:23,500<br/>Látjátok? Máris elbagatelizálják.<br/><br/>258<br/>00:16:23,600 --> 00:16:27,100<br/><i>A járványügy szerint ez egy<br/>eddig ismeretlen vírus, igaz?</i><br/><br/>259<br/>00:16:27,200 --> 00:16:30,300<br/><i>Ami valamilyen tömegpszichózist okoz.</i><br/><br/>260<br/>00:16:30,400 --> 00:16:33,000<br/>- Pszichózis, ki hiszi ezt el?<br/>- A pszichózisosok?<br/><br/>261<br/>00:16:33,100 --> 00:16:35,900<br/><i>Az elnök továbbra is figyelemmel<br/>kíséri a történéseket a farmjáról,</i><br/><br/>262<br/>00:16:36,000 --> 00:16:39,100<br/><i>és arra kéri az amerikai lakosságot,<br/>hogy legyenek elővigyázatosak.</i><br/><br/>263<br/>00:16:39,800 --> 00:16:43,000<br/>- Mondd meg a neved, Eliot.<br/>- Pont most mondtad, Eliot.<br/><br/>264<br/>00:16:43,100 --> 00:16:46,800<br/>- Mondj többet.<br/>- Eliot Stone, Harrisburgh-ből.<br/><br/>265<br/>00:16:46,900 --> 00:16:51,000<br/>Azért vagyok veletek, kedves emberekkel,<br/>mert nem is tudom, szeretnék én is hazajutni.<br/><br/>266<br/>00:16:51,050 --> 00:16:53,800<br/>Útba esik és remélem,<br/>lesztek olyan rendesek, hogy kidobtok.<br/><br/>267<br/>00:16:54,000 --> 00:16:56,000<br/>Úgy néz ki, mindenki hazafelé igyekszik.<br/><br/>268<br/>00:16:56,600 --> 00:16:59,000<br/>Tudom, mire megy ki a játék, Jason.<br/>Vágom én.<br/><br/>269<br/>00:17:00,000 --> 00:17:02,800<br/>Gordo Thorsen.<br/>Denver, Pennsylvania.<br/><br/>270<br/>00:17:03,000 --> 00:17:07,000<br/>Tracy Thurman, és mi... együtt vagyunk.<br/><br/>271<br/>00:17:07,400 --> 00:17:10,300<br/>- Örökké.<br/>- Azt majd meglátjuk.<br/><br/>272<br/>00:17:11,800 --> 00:17:12,800<br/>Az mi?<br/><br/>273<br/>00:17:13,000 --> 00:17:16,000<br/>Ó, ez itt... az én kamerám.<br/><br/>274<br/>00:17:17,000 --> 00:17:17,800<br/>Mosolyt.<br/><br/>275<br/>00:17:18,800 --> 00:17:22,000<br/>Thurman és Gordo.<br/>Adj egy puszikát.<br/><br/>276<br/>00:17:23,000 --> 00:17:25,800<br/>Ó, és San Antonióból jöttem, Texaszból.<br/><br/>277<br/>00:17:27,000 --> 00:17:28,400<br/>Ne baszakodj Texasszal.<br/><br/>278<br/>00:17:28,700 --> 00:17:30,300<br/>Szent ég! Ki ez a fickó?<br/><br/>279<br/>00:17:30,900 --> 00:17:31,500<br/>Krisztusom.<br/><br/>280<br/>00:17:36,600 --> 00:17:38,000<br/>Legalább kiló nyolcvannal hajt.<br/><br/>281<br/>00:17:39,800 --> 00:17:40,800<br/>Professzor?<br/><br/>282<br/>00:17:41,500 --> 00:17:44,500<br/>Végül hozzám is eljutott,<br/>mielőtt még neheztelni kezdenék.<br/><br/>283<br/>00:17:45,400 --> 00:17:47,900<br/>- Csak egy éve...<br/>- A távolba veszik, tudom.<br/><br/>284<br/>00:17:48,300 --> 00:17:49,300<br/>Szinte nem is látszik.<br/><br/>285<br/>00:17:50,000 --> 00:17:53,100<br/>Meghúzom magam ezen az ülésen,<br/>a többiek szennyesén.<br/><br/>286<br/>00:17:56,000 --> 00:17:58,000<br/>Andrew Maxwell, analízis.<br/><br/>287<br/>00:17:58,600 --> 00:18:00,200<br/>Sehova sem tartok,<br/>semmit sem csinálok.<br/><br/>288<br/>00:18:02,000 --> 00:18:03,800<br/>És nem vagyok senkivel sem.<br/><br/>289<br/>00:18:04,200 --> 00:18:07,000<br/>Mint Mr. Ravello,<br/>én is csak úgy kocsikázok egyet.<br/><br/>290<br/>00:18:07,400 --> 00:18:08,800<br/>Én sem vagyok senkivel.<br/><br/>291<br/>00:18:09,900 --> 00:18:12,000<br/>Csak... tudod...<br/><br/>292<br/>00:18:12,400 --> 00:18:13,400<br/>én és Szent Kristóf.<br/><br/>293<br/>00:18:14,400 --> 00:18:17,300<br/>Szerintem imádkozunk Szent Kristófhoz,<br/>mielőtt ez az egész véget érne.<br/><br/>294<br/>00:18:17,900 --> 00:18:19,500<br/>Te jó ég! Nézzétek!<br/><br/>295<br/>00:18:20,000 --> 00:18:23,500<br/>Ezen sosem jutunk át. Fordulj meg.<br/>Vissza kéne mennünk a koleszba.<br/><br/>296<br/>00:18:24,000 --> 00:18:25,900<br/>- Nézzétek!<br/>- Egy zsaru.<br/><br/>297<br/>00:18:26,100 --> 00:18:27,800<br/>- Parkőr.<br/>- Ezt meg honnan tudod?<br/><br/>298<br/>00:18:27,850 --> 00:18:30,800<br/>- A kalapjáról... a béna kalapjáról.<br/>- Úgy látszik, megsérült.<br/><br/>299<br/>00:18:30,900 --> 00:18:35,300<br/>- Teljesen megégett.<br/>- Nem csak megégett, ropogósra sült.<br/><br/>300<br/>00:18:35,400 --> 00:18:36,700<br/>Miért megy így?<br/><br/>301<br/>00:18:37,500 --> 00:18:38,300<br/>Ez halott.<br/><br/>302<br/>00:18:38,700 --> 00:18:39,400<br/>Bassza meg!<br/><br/>303<br/>00:18:39,500 --> 00:18:41,000<br/>Én mondom,<br/>nem lehet más, csakis halott.<br/><br/>304<br/>00:18:42,000 --> 00:18:43,800<br/>Te szentséges ég!<br/><br/>305<br/>00:18:44,200 --> 00:18:47,000<br/>Ez tuti nem<br/>a jogsit és a forgalmit akarja!<br/><br/>306<br/>00:18:51,000 --> 00:18:52,100<br/>Menj! Menj!<br/><br/>307<br/>00:18:54,000 --> 00:18:55,000<br/>Picsába!<br/><br/>308<br/>00:18:59,400 --> 00:19:00,400<br/>Picsába!<br/><br/>309<br/>00:19:00,500 --> 00:19:01,600<br/>Várj, várj!<br/><br/>310<br/>00:19:02,200 --> 00:19:03,800<br/>Az ott. Mi az?<br/><br/>311<br/>00:19:29,400 --> 00:19:30,200<br/>Most mi legyen?<br/><br/>312<br/>00:19:30,300 --> 00:19:32,800<br/>- Mennyi az idő?<br/>- Majdnem 3.<br/><br/>313<br/>00:19:33,500 --> 00:19:35,000<br/>Talán ideje félre állnunk.<br/><br/>314<br/>00:19:45,500 --> 00:19:46,500<br/>Hogy érzed magad?<br/><br/>315<br/>00:19:48,700 --> 00:19:49,500<br/>Mary?<br/><br/>316<br/>00:19:50,000 --> 00:19:51,800<br/>Hogy érzed magad a történtek után?<br/><br/>317<br/>00:19:52,800 --> 00:19:56,200<br/>- Mégis hogy érezném magam?<br/>- Már halottak voltak, érted?<br/><br/>318<br/>00:19:56,400 --> 00:19:58,100<br/>Nem tettél semmi rosszat.<br/><br/>319<br/>00:19:58,500 --> 00:19:59,500<br/>Hallgass ide.<br/><br/>320<br/>00:19:59,600 --> 00:20:02,800<br/>Figyelj már, az ég szerelmére,<br/>hogy kelne fel és járkálna, ha halott?!<br/><br/>321<br/>00:20:02,900 --> 00:20:04,100<br/>Befognád végre?<br/><br/>322<br/>00:20:04,800 --> 00:20:07,000<br/>Mi van, ha három embert öltünk meg?<br/><br/>323<br/>00:20:07,200 --> 00:20:09,100<br/>Három lélegző, élő embert, mint mi?<br/><br/>324<br/>00:20:09,200 --> 00:20:10,800<br/>Nem öltünk meg senkit.<br/><br/>325<br/>00:20:14,000 --> 00:20:15,000<br/>Én tettem.<br/><br/>326<br/>00:20:32,800 --> 00:20:33,500<br/>Francba.<br/><br/>327<br/>00:20:42,000 --> 00:20:45,000<br/>Megálltunk valahol... az út szélén.<br/><br/>328<br/>00:20:46,500 --> 00:20:47,500<br/>Isten tudja, hol.<br/><br/>329<br/>00:20:49,400 --> 00:20:50,400<br/>Nem kéne beszélnünk vele?<br/><br/>330<br/>00:20:51,600 --> 00:20:54,100<br/>Nem is tudom, talán<br/>csak egy kis időre van szüksége.<br/><br/>331<br/>00:20:57,700 --> 00:20:58,800<br/>Lassan kifogyok.<br/><br/>332<br/>00:20:59,800 --> 00:21:04,000<br/>El kellene jutni egy pihenőhöz,<br/>mielőtt végleg lehúzzák a rolókat.<br/><br/>333<br/>00:21:04,400 --> 00:21:06,000<br/>Jó ég, ez ám a rémes gondolat.<br/><br/>334<br/>00:21:06,500 --> 00:21:09,200<br/>Egy világ, melyben egy úriember<br/>az adag bourbonje nélkül marad.<br/><br/>335<br/>00:21:11,500 --> 00:21:12,500<br/>Istenem!<br/><br/>336<br/>00:21:12,700 --> 00:21:14,700<br/>- Mary?<br/>- Jó ég!<br/><br/>337<br/>00:21:14,900 --> 00:21:16,000<br/>Mary!<br/><br/>338<br/>00:21:16,800 --> 00:21:19,200<br/>Mi a fenét művelt?<br/>Mi a szart csinált?<br/><br/>339<br/>00:21:20,000 --> 00:21:22,400<br/>- Tudta valaki, hogy fegyvere van?<br/>- Miért tette ezt?<br/><br/>340<br/>00:21:22,600 --> 00:21:25,200<br/>Azért, ami történt?<br/>Azokkal az emberekkel?<br/><br/>341<br/>00:21:27,000 --> 00:21:28,000<br/>Nem az ő hibája.<br/><br/>342<br/>00:21:29,000 --> 00:21:30,900<br/>Pánikolunk és ettől mind...<br/><br/>343<br/>00:21:31,400 --> 00:21:32,400<br/>Ettől mi?<br/><br/>344<br/>00:21:33,200 --> 00:21:34,300<br/>Gyilkossá válunk.<br/><br/>345<br/>00:21:35,200 --> 00:21:38,200<br/>Valamivé, amik nem vagyunk.<br/>Ez az egész baromság.<br/><br/>346<br/>00:21:38,300 --> 00:21:41,100<br/>Tovább hajtogatod, hogy baromság,<br/>és valaki más is kinyírja magát.<br/><br/>347<br/>00:21:41,600 --> 00:21:43,600<br/>Hallottad a tévét.<br/>Mary is hallotta.<br/><br/>348<br/>00:21:43,700 --> 00:21:46,000<br/>Csak le kellett volna nyugodnia<br/>és vezetnie a semmi közepén.<br/><br/>349<br/>00:21:46,200 --> 00:21:48,200<br/>És nem bowlingot játszania emberekkel.<br/><br/>350<br/>00:21:48,300 --> 00:21:50,000<br/>- Még él.<br/>- Hogy?!<br/><br/>351<br/>00:21:54,200 --> 00:21:55,200<br/>Van pulzusa!<br/><br/>352<br/>00:21:56,500 --> 00:21:57,800<br/>- Mary!<br/>- Szorítsuk oda!<br/><br/>353<br/>00:22:00,200 --> 00:22:02,400<br/>- Úgy néz ki, mindenki lelépett.<br/>- Ja, mégpedig sietve.<br/><br/>354<br/>00:22:02,500 --> 00:22:06,600<br/>- Ez egy kórház, hova mentek volna?<br/>- Attól, hogy nem látjuk, még lehet itt valaki.<br/><br/>355<br/>00:22:06,700 --> 00:22:09,000<br/>- Talán elbújtak.<br/>- Ja, mert azt hiszik, halottak vagyunk.<br/><br/>356<br/>00:22:09,800 --> 00:22:12,200<br/>- Hahó, mi élünk!<br/>- Fogd már be, Tony.<br/><br/>357<br/>00:22:14,600 --> 00:22:16,200<br/>Várj, várjatok, most hova megyünk?<br/><br/>358<br/>00:22:16,300 --> 00:22:18,300<br/>Ti keressetek egy orvost,<br/>mi pedig a sűrgősségit.<br/><br/>359<br/>00:22:19,800 --> 00:22:21,500<br/>Hahó! Van itt valaki?<br/><br/>360<br/>00:22:23,500 --> 00:22:25,500<br/>Várjatok, azt hiszem, hallok valakit.<br/><br/>361<br/>00:22:27,300 --> 00:22:28,300<br/>Erről jön, gyertek.<br/><br/>362<br/>00:22:38,400 --> 00:22:39,500<br/>Ez csak a rádió.<br/><br/>363<br/>00:22:39,800 --> 00:22:44,000<br/><i>- Csapdába estünk idebent.<br/>- Bentragadtunk a középiskola épületében.</i><br/><br/>364<br/>00:22:44,050 --> 00:22:46,700<br/><i>Inkább bentmaradunk, mert ezek az átkozott...</i><br/><br/>365<br/>00:22:56,000 --> 00:23:00,800<br/><i>A déli területekről jelentették,<br/>hogy teljes városok váltak lakatlanná.</i><br/><br/>366<br/>00:23:01,000 --> 00:23:04,300<br/><i>Ezek a szemetek teljesen<br/>körbevették az épületet, ott mi van?</i><br/><br/>367<br/>00:23:04,600 --> 00:23:07,200<br/><i>Úgy néz ki, itt kell maradnunk.<br/>Nem mehetünk ki.</i><br/><br/>368<br/>00:23:07,800 --> 00:23:09,000<br/><i>Hallgassátok!</i><br/><br/>369<br/>00:23:09,200 --> 00:23:15,000<br/><i>Istenem! Rengetegen meghaltak.<br/>Csak úgy nyüzsög a kurva halottaktól a hely.</i><br/><br/>370<br/>00:23:16,300 --> 00:23:17,400<br/>Egy nagy káosz az egész.<br/><br/>371<br/>00:23:20,000 --> 00:23:22,200<br/>Egy baszott nagy káosz.<br/><br/>372<br/>00:23:22,600 --> 00:23:24,000<br/><i>Megvan! Elkaptam!</i><br/><br/>373<br/>00:23:26,800 --> 00:23:28,500<br/><i>- Ez lehetetlen.<br/>- Ezek nem halnak meg!</i><br/><br/>374<br/>00:23:28,600 --> 00:23:32,100<br/><i>- Valaki árulja már el, mi folyik itt!<br/>- Mindenki ottragadt valahol.</i><br/><br/>375<br/>00:23:32,700 --> 00:23:35,500<br/><i>A fejükre menjetek.<br/>Próbáljatok a fejükre célozni.</i><br/><br/>376<br/>00:23:35,600 --> 00:23:38,600<br/><i>- Mindenki lője fejbe őket!<br/>- Próbáljatok a fejükre célozni!</i><br/><br/>377<br/>00:23:39,800 --> 00:23:41,500<br/>Ez biztos csak valami félreértés, nem?<br/><br/>378<br/>00:23:43,800 --> 00:23:45,800<br/>Ez egy kórház, és nincs itt senki.<br/><br/>379<br/>00:23:52,600 --> 00:23:54,000<br/>A hírek igazat mondtak.<br/><br/>380<br/>00:23:56,700 --> 00:23:58,000<br/>Mi lesz Maryvel?<br/><br/>381<br/>00:23:59,700 --> 00:24:02,300<br/>Mi van... ha meghal?<br/><br/>382<br/>00:24:03,600 --> 00:24:05,300<br/>Úgy nem tehetünk semmit,<br/>ha csak itt álldogálunk.<br/><br/>383<br/>00:24:05,600 --> 00:24:08,500<br/>- Basszus! Kezdek merülni.<br/>- Nézzük, hátha találunk valakit.<br/><br/>384<br/>00:24:13,100 --> 00:24:14,700<br/>- Ott van valaki!<br/>- Elnézést!<br/><br/>385<br/>00:24:15,600 --> 00:24:16,500<br/>Elnézést.<br/><br/>386<br/>00:24:17,500 --> 00:24:20,000<br/>Vészhelyzet adódott.<br/>A barátunk megsérült, segítség kéne.<br/><br/>387<br/>00:24:22,400 --> 00:24:23,200<br/>Istenem!<br/><br/>388<br/>00:24:23,600 --> 00:24:26,200<br/>- Mi van vele?<br/>- Halott, az van vele.<br/><br/>389<br/>00:24:26,300 --> 00:24:28,200<br/>Használd a pisztolyt.<br/>Eliot, a pisztoly.<br/><br/>390<br/>00:24:28,300 --> 00:24:29,300<br/>Ki lehet az a többiekkel?<br/><br/>391<br/>00:24:29,500 --> 00:24:30,500<br/><i>Mi a fene folyik ott?!</i><br/><br/>392<br/>00:24:32,200 --> 00:24:32,700<br/><i>Srácok?</i><br/><br/>393<br/>00:24:32,800 --> 00:24:36,000<br/>- Próbáld a fejét!<br/>- Ja, lődd fejbe!<br/><br/>394<br/>00:24:38,800 --> 00:24:40,700<br/>- <i>Az ég szerelmére!</i><br/>- Remélem, nem félreértés.<br/><br/>395<br/>00:24:40,800 --> 00:24:42,400<br/>- De ez nem minden.<br/>- Hogy érted?<br/><br/>396<br/>00:24:42,500 --> 00:24:45,000<br/>- <i>Mi van ott?!</i><br/>- Jézusom, a nővér.<br/><br/>397<br/>00:24:45,300 --> 00:24:47,000<br/>Halott orvos, halott nővér.<br/><br/>398<br/>00:24:47,200 --> 00:24:48,200<br/>Végülis van értelme, nem?<br/><br/>399<br/>00:24:49,300 --> 00:24:52,600<br/>- Siessél már! Gordo!<br/>- Beragadt!<br/><br/>400<br/>00:24:52,650 --> 00:24:54,200<br/>- Oké, megpróbálok valamit.<br/>- Mit csinálsz?!<br/><br/>401<br/>00:24:54,250 --> 00:24:55,900<br/>Tereljétek el a figyelmét,<br/>próbáljátok elterelni!<br/><br/>402<br/>00:24:56,000 --> 00:24:58,200<br/>Itt vagyok!<br/>Hé, ide gyere!<br/><br/>403<br/>00:24:58,400 --> 00:25:00,000<br/>Óvatosan, Debra. Óvatosan.<br/><br/>404<br/>00:25:00,050 --> 00:25:01,800<br/><i>Feltöltve.</i><br/><br/>405<br/>00:25:04,000 --> 00:25:06,000<br/>Szent ég!<br/><br/>406<br/>00:25:09,000 --> 00:25:11,400<br/>Az gázos cucc.<br/>Tedd vissza, ahol találtad.<br/><br/>407<br/>00:25:15,500 --> 00:25:18,700<br/>- Keresnünk kell neki egy orvost.<br/>- Ja, egy élőt.<br/><br/>408<br/>00:25:21,600 --> 00:25:22,200<br/>Máris!<br/><br/>409<br/>00:25:29,400 --> 00:25:30,200<br/>Gyerünk.<br/><br/>410<br/>00:25:33,600 --> 00:25:35,800<br/>- Hagyd, majd én vigyázok rá.<br/>- Miért, te nem jössz?<br/><br/>411<br/>00:25:36,000 --> 00:25:37,200<br/>Nem lehet, töltenem kell.<br/><br/>412<br/>00:25:37,800 --> 00:25:41,200<br/>- Hagyd itt, majd feltölt.<br/>- Nem lehet, a kamera nélkül nem.<br/><br/>413<br/>00:25:41,500 --> 00:25:44,600<br/>- A kamera a legfontosabb.<br/>- Segítséget szerezni a legfontosabb.<br/><br/>414<br/>00:25:54,000 --> 00:25:55,100<br/>Velük kéne lennem.<br/><br/>415<br/>00:25:56,200 --> 00:25:57,200<br/>Talán segíthetnék.<br/><br/>416<br/>00:25:59,700 --> 00:26:01,300<br/>Nem. Nem lehet.<br/><br/>417<br/>00:26:02,400 --> 00:26:03,400<br/>Mert...<br/><br/>418<br/>00:26:04,200 --> 00:26:05,200<br/>kurvára töltenem kell.<br/><br/>419<br/>00:26:10,200 --> 00:26:11,200<br/>Ezt a szart, mi?<br/><br/>420<br/>00:26:12,600 --> 00:26:14,600<br/>Ezekkel a kibaszott halottakkal.<br/><br/>421<br/>00:26:17,800 --> 00:26:19,000<br/>Sajnálom, Mary.<br/><br/>422<br/>00:26:19,500 --> 00:26:24,000<br/>Ha amit Tony mondott,<br/>vagy amit én mondtam vagy tettem...<br/><br/>423<br/>00:26:26,300 --> 00:26:31,000<br/>Akiket elütöttél, halottak voltak.<br/>Ezek is halottak itt.<br/><br/>424<br/>00:26:31,500 --> 00:26:32,600<br/>Még a szaguk is halott.<br/><br/>425<br/>00:26:35,000 --> 00:26:37,000<br/>Nem tudom, minden olyan...<br/><br/>426<br/>00:26:39,900 --> 00:26:41,000<br/>a faszom se tudja.<br/><br/>427<br/>00:26:44,600 --> 00:26:45,300<br/>Mary.<br/><br/>428<br/>00:26:47,600 --> 00:26:48,300<br/>Mary?<br/><br/>429<br/>00:26:54,600 --> 00:26:55,300<br/>Picsába.<br/><br/>430<br/>00:26:57,600 --> 00:26:58,300<br/>Srácok?<br/><br/>431<br/>00:27:01,800 --> 00:27:03,000<br/>Mi van ott, srácok?<br/><br/>432<br/>00:27:04,000 --> 00:27:05,500<br/>Picsába! A büdös életbe.<br/><br/>433<br/>00:27:08,300 --> 00:27:09,000<br/>Hahó?<br/><br/>434<br/>00:27:11,500 --> 00:27:12,000<br/>Hahó!<br/><br/>435<br/>00:27:14,700 --> 00:27:16,400<br/>Ezt az egyik szobában találtam.<br/><br/>436<br/>00:27:21,800 --> 00:27:23,000<br/>Mondd meg a neved.<br/><br/>437<br/>00:27:24,400 --> 00:27:25,000<br/>Mondd már!<br/><br/>438<br/>00:27:25,800 --> 00:27:27,000<br/>- Ugyan már, Deb.<br/>- Mondd!<br/><br/>439<br/>00:27:27,050 --> 00:27:29,800<br/>Nyugi már.<br/>J, Jason Creed.<br/><br/>440<br/>00:27:30,200 --> 00:27:33,100<br/>Látod már, milyen érzés,<br/>ha egy kamerát nyomnak a képedbe?<br/><br/>441<br/>00:27:33,500 --> 00:27:38,300<br/>Hülye kérdésekre válaszolni,<br/>miközben emberek hullanak körülötted?<br/><br/>442<br/>00:27:38,400 --> 00:27:41,000<br/>Deb, tedd le a kamerát,<br/>és meséld el, mi történt.<br/><br/>443<br/>00:27:42,700 --> 00:27:44,000<br/>Lemaradtál róla.<br/><br/>444<br/>00:27:44,800 --> 00:27:47,300<br/>Ha nem a kamera előtt történt,<br/>akkor meg sem történt, igaz?<br/><br/>445<br/>00:27:51,400 --> 00:27:54,200<br/>Volt egy beteg az egyik szobában.<br/><br/>446<br/>00:27:56,400 --> 00:28:00,000<br/>Jól nézett ki, tudod, nem halottnak.<br/><br/>447<br/>00:28:01,000 --> 00:28:03,000<br/>De... ő...<br/><br/>448<br/>00:28:05,200 --> 00:28:07,200<br/>már majdnem elkapott, mikor észrevettem.<br/><br/>449<br/>00:28:09,800 --> 00:28:11,000<br/>Gordo lőtte le.<br/><br/>450<br/>00:28:14,300 --> 00:28:17,200<br/>Jézusom! És te, mármint ő...<br/><br/>451<br/>00:28:17,300 --> 00:28:18,200<br/>Bántott?<br/><br/>452<br/>00:28:19,800 --> 00:28:20,600<br/>Nem.<br/><br/>453<br/>00:28:21,000 --> 00:28:22,200<br/>Akkor ki sikoltott?<br/><br/>454<br/>00:28:23,600 --> 00:28:24,400<br/>Én.<br/><br/>455<br/>00:28:25,000 --> 00:28:26,200<br/>Akarod, hogy megmutassam?<br/><br/>456<br/>00:28:26,700 --> 00:28:27,700<br/>A kamerának?<br/><br/>457<br/>00:28:28,400 --> 00:28:29,400<br/>A történelemnek?<br/><br/>458<br/>00:28:32,600 --> 00:28:33,800<br/>Elég már, Deb. Felfogtam...<br/><br/>459<br/>00:28:35,800 --> 00:28:36,800<br/>Jó ég!<br/><br/>460<br/>00:28:46,300 --> 00:28:47,900<br/>Lelőttem egy újabb embert.<br/><br/>461<br/>00:28:51,300 --> 00:28:55,000<br/>Az már 3 férfi és 1 nő...<br/>fél óra alatt.<br/><br/>462<br/>00:28:56,300 --> 00:28:58,000<br/>Magányos dolog tud lenni.<br/><br/>463<br/>00:28:59,500 --> 00:29:00,800<br/>Emlékszem a háborúra.<br/><br/>464<br/>00:29:01,900 --> 00:29:05,000<br/>Háborús időkben<br/>a gyilkolás természetes.<br/><br/>465<br/>00:29:06,600 --> 00:29:08,500<br/>Főleg, ha másnak kell megtennie.<br/><br/>466<br/>00:29:10,500 --> 00:29:12,500<br/>Mindig lesznek magához hasonlók.<br/><br/>467<br/>00:29:13,400 --> 00:29:16,900<br/>Dokumentumfilmesek, akik<br/>valamilyen naplót készítenek.<br/><br/>468<br/>00:29:17,100 --> 00:29:21,500<br/>Hozzám? Maga adta a kezembe a kamerát.<br/>Maga akarta, hogy ezt csináljam.<br/><br/>469<br/>00:29:21,600 --> 00:29:23,500<br/>Csakhogy ez a kegyetlenség naplója.<br/><br/>470<br/>00:29:23,800 --> 00:29:28,000<br/>Háborús időkben az ellenség csak<br/>ez a rohadék, meg az a rohadék.<br/><br/>471<br/>00:29:28,400 --> 00:29:29,900<br/>Úgy a kegyetlenség...<br/><br/>472<br/>00:29:30,800 --> 00:29:32,400<br/>igazolást nyer.<br/><br/>473<br/>00:29:33,800 --> 00:29:36,900<br/>Istenem! Nézzétek Maryt!<br/><br/>474<br/>00:29:37,900 --> 00:29:41,000<br/>- Ő... meghalt.<br/>- Átváltozik.<br/><br/>475<br/>00:29:41,600 --> 00:29:42,200<br/>Jó ég.<br/><br/>476<br/>00:29:44,600 --> 00:29:45,700<br/>Ez nekem már túl sok.<br/><br/>477<br/>00:29:46,500 --> 00:29:47,500<br/>Túl sok.<br/><br/>478<br/>00:29:49,400 --> 00:29:50,400<br/>Én nem is tudom...<br/><br/>479<br/>00:29:52,500 --> 00:29:53,400<br/>Adja ide nekem.<br/><br/>480<br/>00:29:54,200 --> 00:29:55,800<br/>Maga erre képtelen,<br/>adja ide a pisztolyt.<br/><br/>481<br/>00:30:07,800 --> 00:30:11,000<br/>Picsába!<br/>Istenem! Istenem!<br/><br/>482<br/>00:30:11,900 --> 00:30:13,600<br/>Hebeg-habog, Mr. Creed.<br/><br/>483<br/>00:30:15,300 --> 00:30:17,000<br/>Ne próbáljon beszélni, csak vegyen.<br/><br/>484<br/>00:30:17,700 --> 00:30:21,000<br/>Vegye a filmjét,<br/>míg csak meg nem telik a lemeze.<br/><br/>485<br/>00:30:21,300 --> 00:30:23,000<br/>Amíg csak van rá ereje.<br/><br/>486<br/>00:30:24,800 --> 00:30:25,600<br/>Fogja.<br/><br/>487<br/>00:30:28,500 --> 00:30:29,700<br/>Túl könnyen elsül.<br/><br/>488<br/>00:30:35,600 --> 00:30:36,600<br/>Menjünk innen.<br/><br/>489<br/>00:30:40,300 --> 00:30:44,300<br/><i>Érdekes, milyen gyorsan rájövünk,<br/>hogy mivé is válhatunk.</i><br/><br/>490<br/>00:30:47,000 --> 00:30:50,000<br/><i>Addig az éjszakáig elég<br/>megjósolható volt az életünk.</i><br/><br/>491<br/>00:30:50,800 --> 00:30:54,800<br/><i>Most arra se lennénk képesek,<br/>hogy megjósoljuk a következő percet.</i><br/><br/>492<br/>00:30:55,800 --> 00:30:57,700<br/><i>Isten megváltoztatta a játékszabályokat.</i><br/><br/>493<br/>00:30:58,500 --> 00:30:59,800<br/><i>És meglepő módon,</i><br/><br/>494<br/>00:31:00,500 --> 00:31:01,800<br/><i>mind egyedül játszottunk.</i><br/><br/>495<br/>00:31:07,000 --> 00:31:07,700<br/>Mi a...?<br/><br/>496<br/>00:31:08,200 --> 00:31:09,700<br/>Jézusom, Gordo! Vigyázz!<br/><br/>497<br/>00:31:12,200 --> 00:31:13,500<br/>Mi az? Mi történt?<br/><br/>498<br/>00:31:22,200 --> 00:31:25,000<br/>Szerinted ez rendben van, mi, Tony?<br/>Mondd csak, ez a fickó halott?<br/><br/>499<br/>00:31:26,200 --> 00:31:29,200<br/>Keresztüldöfködöm a szívét<br/>egy kibaszott csővel.<br/><br/>500<br/>00:31:29,300 --> 00:31:31,900<br/>Tök átlagos fazon, nem?<br/><br/>501<br/>00:31:32,100 --> 00:31:33,600<br/>Szerinted nem halott?<br/><br/>502<br/>00:31:37,200 --> 00:31:40,800<br/>Felfogtad végre, Tony, mi?<br/>Belefér az idióta fejedbe?<br/><br/>503<br/>00:31:50,000 --> 00:31:53,000<br/>- Mi van veled?<br/>- Rohadtul fáj. Megharapott.<br/><br/>504<br/>00:31:56,600 --> 00:31:57,500<br/>Nagyon fáj.<br/><br/>505<br/>00:32:02,400 --> 00:32:04,400<br/>Fogja. Túl könnyen elsül.<br/><br/>506<br/>00:32:04,700 --> 00:32:06,400<br/>Ugyan, Debby,<br/>jobb operatőr vagy nálam.<br/><br/>507<br/>00:32:06,500 --> 00:32:08,600<br/>Pont ezért hagytam abba.<br/>Nem akarok olyanná válni, mint te.<br/><br/>508<br/>00:32:13,800 --> 00:32:17,800<br/><i>Jelenleg 200 millió videókamerával<br/>vesznek az emberek világszerte.</i><br/><br/>509<br/>00:32:18,000 --> 00:32:23,000<br/><i>- És még ott vannak a netes videók.<br/>- Nem, ez már túl sok információ.</i><br/><br/>510<br/>00:32:23,200 --> 00:32:25,800<br/><i>Egy fotóriporter akkor végzi<br/>jól a dolgát, ha fotózik.</i><br/><br/>511<br/>00:32:26,200 --> 00:32:29,500<br/><i>A média szinte elhelyezi<br/>a fejünkbe, amit látunk.</i><br/><br/>512<br/>00:32:30,000 --> 00:32:32,400<br/><i>Nincs jele tömegpusztító fegyvereknek.</i><br/><br/>513<br/>00:32:32,500 --> 00:32:37,900<br/><i>Milliók vannak odakint, hajtva, kényszert érezve,<br/>hogy megmutassák, ahogy ők látják a dolgokat.</i><br/><br/>514<br/>00:32:37,950 --> 00:32:42,000<br/><i>Kényszert éreztek, ahogy a férfi mondta.<br/>Jasonnel is ez történt.</i><br/><br/>515<br/>00:32:42,500 --> 00:32:44,600<br/><i>Még sosem láttam ilyennek azelőtt.</i><br/><br/>516<br/>00:32:45,100 --> 00:32:49,400<br/><i>Mi az? Mi zajlik le a fejünkben,<br/>amikor valami szörnyűséget látunk?</i><br/><br/>517<br/>00:32:49,800 --> 00:32:52,200<br/><i>Egy szörnyű balesetet az autópályán.</i><br/><br/>518<br/>00:32:52,700 --> 00:32:55,300<br/><i>Valami meggátol abban,<br/>hogy továbbhajtsunk.</i><br/><br/>519<br/>00:32:55,700 --> 00:32:57,500<br/><i>Valami ott tart minket.</i><br/><br/>520<br/>00:32:57,700 --> 00:33:01,100<br/><i>De nem segíteni állunk meg,<br/>hanem, hogy megnézzük.</i><br/><br/>521<br/>00:33:10,400 --> 00:33:12,300<br/>Az első reggel, mióta útra keltünk.<br/><br/>522<br/>00:33:15,500 --> 00:33:17,000<br/>Azért vagyunk itt, hogy elbúcsúzzunk.<br/><br/>523<br/>00:33:18,000 --> 00:33:20,000<br/>Nem fér a fejembe,<br/>miért halt meg.<br/><br/>524<br/>00:33:22,500 --> 00:33:25,400<br/>Ez csak egy harapás. Még senki<br/>sem halt bele egy kis harapásba.<br/><br/>525<br/>00:33:26,800 --> 00:33:28,900<br/>Talán valami méreg vagy hasonló.<br/><br/>526<br/>00:33:29,300 --> 00:33:30,400<br/>Talán tényleg vírus.<br/><br/>527<br/>00:33:30,700 --> 00:33:33,200<br/>Talán, ha valakit megharapnak,<br/>ő is olyan lesz.<br/><br/>528<br/>00:33:33,300 --> 00:33:35,200<br/>Nem, ha valaki meghal,<br/>az mindenképp olyan lesz.<br/><br/>529<br/>00:33:36,000 --> 00:33:37,600<br/>Thurman and Gordo.<br/><br/>530<br/>00:33:40,800 --> 00:33:42,500<br/>Ne! Ne!<br/><br/>531<br/>00:33:43,500 --> 00:33:45,100<br/>Eltemetjük, nem?<br/><br/>532<br/>00:33:45,600 --> 00:33:47,600<br/>Hogy éreznéd magad,<br/>ha 2 méter mélyen ébrednél?<br/><br/>533<br/>00:33:49,500 --> 00:33:53,000<br/>Nem várhatnánk?<br/>Csak egy kicsit, hogy lássuk.<br/><br/>534<br/>00:33:53,400 --> 00:33:54,800<br/>Talán ő nem változik át.<br/><br/>535<br/>00:33:55,800 --> 00:33:58,200<br/>Kérlek, nem várhatnánk kicsit?<br/><br/>536<br/>00:34:06,000 --> 00:34:09,400<br/><i>Rendkívüli körülmények miatt<br/>hivását jelenleg nem tudjuk kapcsolni.</i><br/><br/>537<br/>00:34:12,000 --> 00:34:15,300<br/>- Lassan tényleg indulhatnánk. Nekem...<br/>- ...haza kéne menned?<br/><br/>538<br/>00:34:15,800 --> 00:34:16,700<br/>Igen.<br/><br/>539<br/>00:34:17,400 --> 00:34:19,100<br/>Bár ezek után ki tudja,<br/>mi vár ott ránk.<br/><br/>540<br/>00:34:19,200 --> 00:34:21,800<br/>A családod jól van, Deb.<br/>Okos emberek, akár csak te.<br/><br/>541<br/>00:34:21,900 --> 00:34:22,800<br/>A fenébe. Nézzétek!<br/><br/>542<br/>00:34:36,800 --> 00:34:38,000<br/>Szegény Gordo.<br/><br/>543<br/>00:34:39,000 --> 00:34:40,200<br/>Igazolta a dolgot.<br/><br/>544<br/>00:34:47,000 --> 00:34:49,000<br/><i>Gyerekek, a szikla mögé<br/>most nem rejtőzhettek el.</i><br/><br/>545<br/>00:34:49,200 --> 00:34:53,000<br/><i>A holtak fája nem ad árnyékot,<br/>hogy oltalmazza az embereket.</i><br/><br/>546<br/>00:34:53,200 --> 00:34:55,200<br/><i>Eljött a világvége,</i><br/><br/>547<br/>00:34:55,300 --> 00:35:00,000<br/><i>és a bűnösöknek sosem lesz vége,<br/>csakis a halottak nem hunynak el.</i><br/><br/>548<br/>00:35:00,200 --> 00:35:02,900<br/><i>És az éhség sosem szűnik meg.</i><br/><br/>549<br/>00:35:03,000 --> 00:35:05,800<br/><i>Térdeljetek le.</i><br/><br/>550<br/>00:35:05,900 --> 00:35:08,000<br/><i>Ereszkedjetek a kurva térdetekre!</i><br/><br/>551<br/>00:35:09,000 --> 00:35:09,800<br/><i>Szóbeszéd...</i><br/><br/>552<br/>00:35:09,900 --> 00:35:13,400<br/><i>... volt, míg fel nem töltöttük a filmünket,<br/>hogy milyen rossznak is láttuk a helyzetet.</i><br/><br/>553<br/>00:35:14,500 --> 00:35:19,200<br/><i>Ez a támadás a kormányügynökségek<br/>és szervezetek egyfajta kudarcának tekinthető.</i><br/><br/>554<br/>00:35:19,700 --> 00:35:21,400<br/><i>Ne próbáljanak nagyvárosokba menni.</i><br/><br/>555<br/>00:35:21,600 --> 00:35:24,700<br/><i>Erőszakról, fosztogatásról,<br/>és gyilkolásról kaptunk jelentéseket.</i><br/><br/>556<br/>00:35:25,000 --> 00:35:28,800<br/><i>A kisvárosok szellemvárosokká váltak,<br/>ahogy az emberek futottak az életükért.</i><br/><br/>557<br/>00:35:28,900 --> 00:35:32,600<br/><i>Ez lenne a kezdete<br/>valamiféle Armageddonnak?</i><br/><br/>558<br/>00:35:35,000 --> 00:35:38,700<br/><i>A vidéki utakat használva nem futottunk bele<br/>erőszakba vagy fosztogatásba.</i><br/><br/>559<br/>00:35:39,300 --> 00:35:41,200<br/><i>De valami másba igen.</i><br/><br/>560<br/>00:35:42,000 --> 00:35:45,400<br/>Ezt a szart.<br/>Jókor robban le.<br/><br/>561<br/>00:35:45,500 --> 00:35:48,300<br/>Semmi baj, majd megjavítom.<br/><br/>562<br/>00:35:49,200 --> 00:35:50,200<br/>Remek időzítés.<br/><br/>563<br/>00:35:56,000 --> 00:35:57,400<br/>Szerintem a benzincső.<br/><br/>564<br/>00:35:58,200 --> 00:36:00,200<br/>Ha az, akkor meg tudom csinálni.<br/><br/>565<br/>00:36:00,500 --> 00:36:02,800<br/>- Ó, tényleg?<br/>- Tényleg.<br/><br/>566<br/>00:36:03,100 --> 00:36:06,100<br/>Tudom, mit csinálok.<br/>Apám szokta kiválasztani a Gill csapatát.<br/><br/>567<br/>00:36:06,600 --> 00:36:08,300<br/>- Rumpert?<br/>- Gilbert.<br/><br/>568<br/>00:36:08,900 --> 00:36:10,300<br/>Mi a faszom az a Gill Gilbert?<br/><br/>569<br/>00:36:10,400 --> 00:36:12,000<br/>Nem maradhatunk idekint, srácok.<br/><br/>570<br/>00:36:12,400 --> 00:36:14,000<br/>Be kéne húzódnunk abba a pajtába.<br/><br/>571<br/>00:36:15,500 --> 00:36:16,800<br/>Megnézem, itthon van-e a tulaj.<br/><br/>572<br/>00:36:16,900 --> 00:36:18,800<br/>Ez nem biztos, hogy jó ötlet.<br/>Lehet, hogy...<br/><br/>573<br/>00:36:20,200 --> 00:36:21,000<br/>Picsába!<br/><br/>574<br/>00:36:22,000 --> 00:36:24,100<br/>Állj, állj, szerintem nem hallott.<br/><br/>575<br/>00:36:24,150 --> 00:36:25,200<br/>Lehet, hogy nem halott.<br/><br/>576<br/>00:36:27,000 --> 00:36:29,200<br/>"Kik maguk".<br/>Azt kérdezi, kik vagyunk.<br/><br/>577<br/>00:36:36,800 --> 00:36:38,000<br/>SÜKET VAGYOK<br/><br/>578<br/>00:36:41,200 --> 00:36:43,300<br/>A kocsink lerobbant, segítség kell.<br/><br/>579<br/>00:36:50,000 --> 00:36:51,200<br/>AMISH<br/>NINCS KOCSI<br/><br/>580<br/>00:36:51,500 --> 00:36:54,500<br/>Nincs szükségünk kocsira, a mienket<br/>javítanánk meg, ha használhatnánk a pajtáját.<br/><br/>581<br/>00:37:00,500 --> 00:37:02,000<br/>"Gyorsan"? Miért?<br/><br/>582<br/>00:37:04,500 --> 00:37:06,000<br/>A kurva életbe!<br/><br/>583<br/>00:37:06,300 --> 00:37:07,800<br/>Ezek folyton a nyomunkban vannak!<br/><br/>584<br/>00:37:07,900 --> 00:37:11,000<br/>- Tony, mennyi töltényed maradt?<br/>- Hova ment az öreg?<br/><br/>585<br/>00:37:15,300 --> 00:37:16,200<br/>Jézus Krisztus!<br/><br/>586<br/>00:37:17,500 --> 00:37:19,200<br/>Azt hittem, az amish<br/>egy barátságos nép.<br/><br/>587<br/>00:37:19,300 --> 00:37:20,500<br/>SAMUEL VAGYOK<br/>ÜDV<br/><br/>588<br/>00:37:25,500 --> 00:37:27,200<br/>Ja, lyukas a vezeték.<br/><br/>589<br/>00:37:29,400 --> 00:37:33,200<br/>Elvágom a vezetéket a sérülés alatt,<br/>majd visszahelyezem a csonkra.<br/><br/>590<br/>00:37:34,000 --> 00:37:35,000<br/>Kösz.<br/><br/>591<br/>00:37:39,800 --> 00:37:43,300<br/>Mi az?<br/>Srácok, mi ez a sikoltás?<br/><br/>592<br/>00:37:43,400 --> 00:37:44,400<br/>Szülinapi zsúr.<br/><br/>593<br/>00:37:45,000 --> 00:37:46,000<br/>Ezt meg honnan szedted?<br/><br/>594<br/>00:37:46,500 --> 00:37:49,000<br/>A kamerából,<br/>amit a kórházban találtunk.<br/><br/>595<br/>00:37:58,800 --> 00:38:02,000<br/><i>Ne félj, Tina.<br/>Nem kell félni a bohóctól.</i><br/><br/>596<br/>00:38:02,200 --> 00:38:04,100<br/>Ez az a fickó, az ingben.<br/><br/>597<br/>00:38:04,500 --> 00:38:07,300<br/>Ez a fickó a kórházból,<br/>aki jól nézett ki.<br/><br/>598<br/>00:38:09,500 --> 00:38:11,000<br/>Akit Gordo lelőtt.<br/><br/>599<br/>00:38:15,800 --> 00:38:16,600<br/>Ez mi?<br/><br/>600<br/>00:38:17,200 --> 00:38:18,200<br/>Srácok, mi az?<br/><br/>601<br/>00:38:20,400 --> 00:38:22,000<br/>Itt vannak hátul. A hátsó falnál.<br/><br/>602<br/>00:38:22,400 --> 00:38:24,000<br/>Elől is vannak ugyanúgy.<br/><br/>603<br/>00:38:27,300 --> 00:38:29,400<br/>Mi a fene folyik odakint?<br/><br/>604<br/>00:38:29,800 --> 00:38:30,800<br/>Jézus Krisztus.<br/><br/>605<br/>00:38:38,400 --> 00:38:40,500<br/>Jó ég, egy egész sereg.<br/><br/>606<br/>00:38:48,000 --> 00:38:49,000<br/>HÁTSÓ AJTÓ<br/><br/>607<br/>00:38:50,500 --> 00:38:54,900<br/>- Úgy néz ki, egy kis gond adódott.<br/>- Csak siessenek, minél előbb elhúzhassunk innen.<br/><br/>608<br/>00:38:55,000 --> 00:38:58,300<br/>Nem akarom ezzel terhelni,<br/>de mind magától függünk, kedvesem.<br/><br/>609<br/>00:39:00,600 --> 00:39:02,000<br/>Jó ég, nyitva van az ajtó.<br/><br/>610<br/>00:39:10,700 --> 00:39:11,400<br/>Hallok valamit.<br/><br/>611<br/>00:39:25,000 --> 00:39:26,500<br/>Talán az egyik már bejutott.<br/><br/>612<br/>00:39:27,000 --> 00:39:28,200<br/>Talán több is.<br/><br/>613<br/>00:39:36,900 --> 00:39:39,500<br/>- <i>Srácok, mi folyik ott?</i><br/>- Jól vagyunk!<br/><br/>614<br/>00:39:41,000 --> 00:39:42,000<br/>Semmi bajunk.<br/><br/>615<br/>00:39:52,300 --> 00:39:53,000<br/>Majdnem megvan.<br/><br/>616<br/>00:39:53,100 --> 00:39:56,000<br/>Nagyon remélem, kedvesem,<br/>mert jó lenne még beszélgetni önnel.<br/><br/>617<br/>00:39:58,000 --> 00:39:59,000<br/>Tracey, vigyázzon!<br/><br/>618<br/>00:40:09,700 --> 00:40:10,900<br/>Tracy, imádlak!<br/><br/>619<br/>00:40:11,700 --> 00:40:15,000<br/>- Rendben, nyissátok az ajtót!<br/>- Nyissátok, Tony, nyomás!<br/><br/>620<br/>00:40:18,300 --> 00:40:20,200<br/>Látjátok, hányan vannak?<br/>Nézzétek, mennyi.<br/><br/>621<br/>00:40:20,800 --> 00:40:22,800<br/>Gyorsan, gyorsan.<br/><br/>622<br/>00:40:23,000 --> 00:40:24,200<br/>Siessenek, uraim!<br/><br/>623<br/>00:40:35,700 --> 00:40:38,400<br/>- Istenem!<br/>- Semmi baj, semmi baj.<br/><br/>624<br/>00:40:38,500 --> 00:40:40,100<br/>Már nem tehetünk semmit, indíts!<br/><br/>625<br/>00:40:40,200 --> 00:40:42,000<br/>- De...<br/>- Már semmit sem tehetünk, nyomás!<br/><br/>626<br/>00:40:56,900 --> 00:41:00,000<br/><i>Feltéve, hogy a vizet valami megfertőzte,</i><br/><br/>627<br/>00:41:00,500 --> 00:41:02,900<br/><i>a halálozások száma<br/>3 napon belül megnégyszereződhet.</i><br/><br/>628<br/>00:41:03,000 --> 00:41:05,800<br/><i>10 napon belül pedig annak<br/>100 százalékával emelkedhet.</i><br/><br/>629<br/>00:41:05,900 --> 00:41:09,700<br/><i>Azelőtt nem is tudom,<br/>hány ember halt meg minden percben.</i><br/><br/>630<br/>00:41:10,000 --> 00:41:12,200<br/><i>Nyolc? Tíz? Húsz?</i><br/><br/>631<br/>00:41:13,600 --> 00:41:18,000<br/><i>Most ötször többen.<br/>Tízszer többen. Százszor többen.</i><br/><br/>632<br/>00:41:19,600 --> 00:41:22,000<br/><i>Halottak, mégis járnak.</i><br/><br/>633<br/>00:41:23,200 --> 00:41:25,400<br/><i>Nincs az a lőszer, hogy mind megállítsuk.</i><br/><br/>634<br/>00:41:25,900 --> 00:41:29,400<br/><i>Szörnyetegek.<br/>Szörnyetegek, kik az élők húsára vágynak.</i><br/><br/>635<br/>00:41:29,500 --> 00:41:32,000<br/><i>Felszerelés kellett, üzemanyag.</i><br/><br/>636<br/>00:41:32,700 --> 00:41:34,600<br/><i>Üzemanyag nélkül sehova sem jutunk.</i><br/><br/>637<br/>00:41:35,300 --> 00:41:36,600<br/>Itt még többen vannak.<br/><br/>638<br/>00:41:36,700 --> 00:41:38,800<br/>- Gondoljátok, sikerülhet?<br/>- Meg kell próbálnunk.<br/><br/>639<br/>00:41:38,900 --> 00:41:40,400<br/>Bemegyünk, megtöltjük,<br/>és gyorsan elhúzunk.<br/><br/>640<br/>00:41:40,600 --> 00:41:41,700<br/>Ja, de mi van, ha...<br/><br/>641<br/>00:41:43,500 --> 00:41:44,500<br/>Dobd el a fegyvert!<br/><br/>642<br/>00:41:44,600 --> 00:41:46,800<br/>- Ki a fene vagy?<br/>- Nem érdekes, ki vagyok.<br/><br/>643<br/>00:41:46,900 --> 00:41:48,300<br/>Csak az, hogy mim van.<br/><br/>644<br/>00:41:48,600 --> 00:41:51,100<br/>Neki jobbja van, Tony, sokkal jobbja.<br/><br/>645<br/>00:41:51,500 --> 00:41:52,400<br/>Így van.<br/><br/>646<br/>00:41:52,900 --> 00:41:56,000<br/>Ez egy M16-os félautomata,<br/>kikapcsolt biztosítóval.<br/><br/>647<br/>00:41:56,200 --> 00:42:00,100<br/>És azon tünődöm, az összes töltényét<br/>eresszem az agyadba, vagy csak egyet.<br/><br/>648<br/>00:42:01,900 --> 00:42:02,800<br/>Csak nyugi.<br/><br/>649<br/>00:42:06,500 --> 00:42:07,300<br/>Bölcs döntés.<br/><br/>650<br/>00:42:08,700 --> 00:42:11,400<br/>És most, ki a fenék vagytok?<br/>Valami híradósok?<br/><br/>651<br/>00:42:11,500 --> 00:42:14,000<br/>Nem, diákok.<br/>A Pittsburgh-i Egyetemről.<br/><br/>652<br/>00:42:15,300 --> 00:42:17,400<br/>Fenébe, az egész város megőrült.<br/><br/>653<br/>00:42:18,400 --> 00:42:18,800<br/>Gyertek!<br/><br/>654<br/>00:42:18,900 --> 00:42:21,400<br/>- Mégis hova?<br/>- Bármely hely jobb ennél a szarnál.<br/><br/>655<br/>00:42:22,500 --> 00:42:24,400<br/>Gyerünk! Mielőtt szétlövik a seggünk!<br/><br/>656<br/>00:42:28,500 --> 00:42:30,200<br/><i>De hogy fogdossuk össze őket?</i><br/><br/>657<br/>00:42:30,300 --> 00:42:33,800<br/><i>Beengedjük őket, vagy kizárjuk,<br/>bezárjuk az ajtót és eldobjuk a kulcsot?</i><br/><br/>658<br/>00:42:34,000 --> 00:42:37,600<br/><i>Ki is tőrne a pánik, ha<br/>országszerte lezárnák a folyókat.</i><br/><br/>659<br/>00:42:37,700 --> 00:42:38,900<br/><i>De már korántsem az a probléma.</i><br/><br/>660<br/>00:42:39,000 --> 00:42:43,200<br/><i>A probléma az, hogy ezek a lények<br/>átkelnek a vizen, legyenek élők vagy holtak.</i><br/><br/>661<br/>00:42:52,700 --> 00:42:54,400<br/>Amúgy mire kell a kamera?<br/><br/>662<br/>00:42:54,500 --> 00:42:55,800<br/>A filmünkhöz.<br/><br/>663<br/>00:42:56,800 --> 00:42:58,000<br/>Nem maradt, ki megnézhetné.<br/><br/>664<br/>00:43:07,000 --> 00:43:08,400<br/>Szóval mit csináltok itt?<br/><br/>665<br/>00:43:09,500 --> 00:43:10,900<br/>Mit kerestek a városomban?<br/><br/>666<br/>00:43:11,300 --> 00:43:13,500<br/>Strantonbe tartunk, de üzemanyag kell.<br/><br/>667<br/>00:43:14,000 --> 00:43:16,300<br/>Amit annál a benzinkútnál<br/>szerezhetünk meg.<br/><br/>668<br/>00:43:16,400 --> 00:43:19,400<br/>Annak már szárazak a kútjai.<br/>Minden üzemanyagot itt tárolunk.<br/><br/>669<br/>00:43:19,500 --> 00:43:20,700<br/>És vehetünk belőle?<br/><br/>670<br/>00:43:21,200 --> 00:43:24,200<br/>Venni? Ezekben az időkben<br/>a pénz vajmi keveset ér.<br/><br/>671<br/>00:43:25,500 --> 00:43:27,500<br/>De most benzinről van szó.<br/>Kaphattok egy keveset.<br/><br/>672<br/>00:43:27,600 --> 00:43:30,300<br/>- De aztán menjetek tovább utatokra.<br/>- És veletek mi a helyzet?<br/><br/>673<br/>00:43:31,500 --> 00:43:34,000<br/>- Ti miért vagytok még itt?<br/>- Mert nálunk a hatalom.<br/><br/>674<br/>00:43:34,600 --> 00:43:37,600<br/>Életünkben először nálunk a hatalom.<br/><br/>675<br/>00:43:38,900 --> 00:43:40,400<br/>Mert mindenki más elment.<br/><br/>676<br/>00:43:41,000 --> 00:43:42,900<br/>Mindenki, aki nincs lebarnulva.<br/><br/>677<br/>00:43:43,500 --> 00:43:46,400<br/>De visszajönnek, nem?<br/>A nemzeti gárdával.<br/><br/>678<br/>00:43:47,300 --> 00:43:49,300<br/>Valakinek össze kell lapátolnia a szart.<br/><br/>679<br/>00:43:49,500 --> 00:43:52,600<br/>A nemzeti gárdával?<br/>Kölyök, én is benne vagyok.<br/><br/>680<br/>00:43:54,000 --> 00:43:57,400<br/>És senki sem lapátol össze semmit.<br/>Csak ez a szar maradt nekünk.<br/><br/>681<br/>00:43:57,600 --> 00:43:59,800<br/>Minden, ami ér valamit, egy tető alatt.<br/><br/>682<br/>00:43:59,900 --> 00:44:00,800<br/>De ez fosztogatás.<br/><br/>683<br/>00:44:00,900 --> 00:44:03,900<br/>Nem, hölgyem, ez a szükséges rossz.<br/><br/>684<br/>00:44:05,000 --> 00:44:06,000<br/>Van itt net?<br/><br/>685<br/>00:44:07,000 --> 00:44:08,000<br/>Ott hátul.<br/><br/>686<br/>00:44:11,000 --> 00:44:12,000<br/>Elnézést.<br/><br/>687<br/>00:44:12,700 --> 00:44:13,700<br/>Semmi gond, átengedheted.<br/><br/>688<br/>00:44:15,000 --> 00:44:16,000<br/>Engedd át!<br/><br/>689<br/>00:44:21,500 --> 00:44:25,800<br/><i>A riportereink a helyszínen voltak,<br/>ahol a rendőrfőnök beszámolt a támadásokról.</i><br/><br/>690<br/>00:44:25,900 --> 00:44:32,000<br/><i>Ezeket a támadásokat pár bűnöző követte el,<br/>akik a rendőrfőnök állítása szerint élő emberek.</i><br/><br/>691<br/>00:44:32,500 --> 00:44:35,000<br/><i>Csak azután lettek halottak,<br/>hogy lelőtték őket.</i><br/><br/>692<br/>00:44:35,200 --> 00:44:37,300<br/>Megváltoztatták.<br/>Megvágták.<br/><br/>693<br/>00:44:38,800 --> 00:44:40,200<br/><i>A média hazudott nekünk.</i><br/><br/>694<br/>00:44:40,800 --> 00:44:42,800<br/><i>Vagy a kormány hazudott nekik.</i><br/><br/>695<br/>00:44:43,000 --> 00:44:46,000<br/><i>Úgy igyekeztek elrendezni,<br/>mintha minden rendben lenne.</i><br/><br/>696<br/>00:44:46,250 --> 00:44:48,700<br/>- Mit csinálsz?<br/>- Azt, amikor ránklőttek.<br/><br/>697<br/>00:44:48,800 --> 00:44:51,300<br/>- Összevágom.<br/>- Mutassunk meg mindent.<br/><br/>698<br/>00:44:51,800 --> 00:44:55,700<br/><i>Most már értem, Jason miért igyekezett<br/>annyira feltölteni a saját anyagát.</i><br/><br/>699<br/>00:44:56,800 --> 00:44:59,000<br/><i>Akkor még nem értettem.</i><br/><br/>700<br/>00:45:00,000 --> 00:45:02,000<br/>És ide most bevágom a te kamerádat.<br/><br/>701<br/>00:45:05,400 --> 00:45:06,200<br/>Tökéletes.<br/><br/>702<br/>00:45:13,200 --> 00:45:14,200<br/><i>Dobd el a fegyvert!</i><br/><br/>703<br/>00:45:14,400 --> 00:45:16,700<br/><i>- Ki a fene vagy?<br/>- Nem érdekes, ki vagyok.</i><br/><br/>704<br/>00:45:16,800 --> 00:45:17,900<br/><i>Csak az, hogy mim van.</i><br/><br/>705<br/>00:45:18,600 --> 00:45:21,000<br/>- Azt se kéne kihagyni, amikor behajtottunk.<br/>- Ja.<br/><br/>706<br/>00:45:21,500 --> 00:45:24,800<br/>Tényleg jó lenne, ha meglenne az itteni<br/>kamera felvétele arról, ahogy bejöttünk.<br/><br/>707<br/>00:45:24,900 --> 00:45:27,000<br/>Ha csak ennyi a vágyad, nesze!<br/><br/>708<br/>00:45:28,000 --> 00:45:31,400<br/>A biztonsági kamerák felvétele.<br/>Mint egy hetedik mennyország.<br/><br/>709<br/>00:45:31,500 --> 00:45:34,400<br/>- Tudtam, hogy kelleni fog neked.<br/>- Kurva nagy vagy, haver.<br/><br/>710<br/>00:45:35,000 --> 00:45:36,800<br/>Hogy csináltad?<br/>Bejutottál a felvevőkhöz?<br/><br/>711<br/>00:45:36,900 --> 00:45:38,700<br/>Vezeték nélküli rendszer,<br/>eléggé kifinomult.<br/><br/>712<br/>00:45:38,800 --> 00:45:42,000<br/>Olyannyira kifinomult, hogy<br/>könnyedén lekaptam a jeleket.<br/><br/>713<br/>00:45:42,800 --> 00:45:44,400<br/>Gyönyörű. Ez kitűnő.<br/><br/>714<br/>00:45:44,600 --> 00:45:45,500<br/>Mit csináltok itt?<br/><br/>715<br/>00:45:49,000 --> 00:45:51,200<br/>- Vágunk?<br/>- De mit vágtok?<br/><br/>716<br/>00:45:52,100 --> 00:45:53,100<br/>Amit felvettünk.<br/><br/>717<br/>00:45:55,000 --> 00:45:58,700<br/>Amikor kérdezted, hogy van-e itt net,<br/>azt hittem, apáddal akarsz beszélni vagy hasonló.<br/><br/>718<br/>00:45:59,300 --> 00:46:01,200<br/>Nem, csak fel akartam<br/>tölteni ezt a vackot.<br/><br/>719<br/>00:46:01,800 --> 00:46:02,400<br/>Nézd!<br/><br/>720<br/>00:46:03,500 --> 00:46:05,200<br/>72 ezer látogató.<br/><br/>721<br/>00:46:05,900 --> 00:46:06,700<br/>8 perc alatt.<br/><br/>722<br/>00:46:10,000 --> 00:46:11,600<br/>Eliot, picit magunkra hagynál?<br/><br/>723<br/>00:46:12,500 --> 00:46:13,000<br/>Persze.<br/><br/>724<br/>00:46:17,500 --> 00:46:18,500<br/>Vesz ez a kamera?<br/><br/>725<br/>00:46:19,500 --> 00:46:20,000<br/>Ja.<br/><br/>726<br/>00:46:20,500 --> 00:46:23,200<br/>Majd' elfelejtettem, hogy veled<br/>minden beszélgetést fel kell venni.<br/><br/>727<br/>00:46:23,800 --> 00:46:26,600<br/>Ha a kamera nem veszi,<br/>mintha meg se történt volna, igaz?<br/><br/>728<br/>00:46:28,600 --> 00:46:29,800<br/>Oké, J, figyelj ide.<br/><br/>729<br/>00:46:30,300 --> 00:46:32,500<br/>Próbálok hazajutni,<br/>a családomhoz, érted?<br/><br/>730<br/>00:46:32,600 --> 00:46:34,300<br/>Ott nőttem fel,<br/>és haza szeretnék jutni.<br/><br/>731<br/>00:46:34,400 --> 00:46:36,900<br/>Te meg itt nyúzod a számítógéped.<br/><br/>732<br/>00:46:37,000 --> 00:46:39,300<br/><i>Eléggé egyoldalú beszélgetés volt.</i><br/><br/>733<br/>00:46:39,400 --> 00:46:43,500<br/>72 ezer látogató.<br/>A világ minden tájáról jönnek.<br/><br/>734<br/>00:46:43,600 --> 00:46:45,400<br/>Nem tudják meg az igazságot mástól.<br/><br/>735<br/>00:46:45,500 --> 00:46:47,500<br/>A hírekben az a rakás szar mind hazugság.<br/><br/>736<br/>00:46:48,000 --> 00:46:50,900<br/>72 ezer látogató 8 perc alatt,<br/>ez hihetetlen!<br/><br/>737<br/>00:46:51,000 --> 00:46:53,800<br/>- Gratulálok, híres lettél.<br/>- Ez nem arról szól.<br/><br/>738<br/>00:46:53,900 --> 00:46:56,600<br/>Te nem tudatnád az emberekkel,<br/>hogy mi történik a világban?<br/><br/>739<br/>00:46:56,700 --> 00:46:59,600<br/>Talán még életet is menthetünk vele.<br/><br/>740<br/>00:46:59,900 --> 00:47:01,500<br/>72 ezer látogató.<br/><br/>741<br/>00:47:01,600 --> 00:47:05,300<br/>És egy óra múlva talán egy millió is lesz.<br/>Holnapra ki tudja.<br/><br/>742<br/>00:47:05,500 --> 00:47:11,000<br/>A világon az emberek abból tanulják meg<br/>túlélni, hogy látják, mi hogy éltük túl.<br/><br/>743<br/>00:47:13,300 --> 00:47:15,700<br/>Mindig is jól tudtál érvelni, J.<br/><br/>744<br/>00:47:21,900 --> 00:47:24,500<br/>Istenem! Üzenet jött az öcsémtől.<br/><br/>745<br/>00:47:24,600 --> 00:47:25,500<br/>És mit ír?<br/><br/>746<br/>00:47:27,200 --> 00:47:30,600<br/>Mindvégig azon rágódtam, hogy ott fekszenek<br/>holtan a házunkban, én meg ott sem vagyok.<br/><br/>747<br/>00:47:31,000 --> 00:47:35,400<br/>Kempingezni mentek 4 napja.<br/>"Indulunk haza, jól vagyok, remélem, te is."<br/><br/>748<br/>00:47:35,900 --> 00:47:39,500<br/>Ezt múlt éjjel írta: "indulunk haza".<br/>Ezek szerint ott találkozunk.<br/><br/>749<br/>00:47:39,600 --> 00:47:42,500<br/>- Mondtam, hogy biztonságban vannak.<br/>- Úton vannak, csakúgy, mint mi.<br/><br/>750<br/>00:47:42,600 --> 00:47:45,000<br/>Nincsenek biztonságban, de még élnek.<br/><br/>751<br/>00:47:45,500 --> 00:47:47,500<br/>Pakold össze a vackaidat,<br/>én megnézem az üzemanyagot.<br/><br/>752<br/>00:48:00,000 --> 00:48:01,200<br/><i>Yo! Haver!</i><br/><br/>753<br/>00:48:02,800 --> 00:48:04,300<br/><i>Hol vagy, ember?</i><br/><br/>754<br/>00:48:04,400 --> 00:48:06,000<br/>Ridley, yo!<br/>Jól tetted, hogy leléptél.<br/><br/>755<br/>00:48:06,400 --> 00:48:08,300<br/>A kibaszott semmi közepén vagyok.<br/><br/>756<br/>00:48:08,800 --> 00:48:09,600<br/><i>Hogy van Deb?</i><br/><br/>757<br/>00:48:10,700 --> 00:48:13,000<br/>Jól van. Tudod, boldogul.<br/><br/>758<br/>00:48:13,800 --> 00:48:21,200<br/><i>Ha bármi kéne, egy hely, hogy<br/>lehűtsd magad, bármi, told ide a segged!</i><br/><br/>759<br/>00:48:21,800 --> 00:48:23,600<br/><i>Hatalmas buli lesz!</i><br/><br/>760<br/>00:48:23,800 --> 00:48:26,000<br/><i>Szia, J, puszillak.</i><br/><br/>761<br/>00:48:29,000 --> 00:48:30,700<br/>Senki sem mondta, nem láttam.<br/><br/>762<br/>00:48:30,800 --> 00:48:32,200<br/>- Mi van?<br/>- Nem tudom.<br/><br/>763<br/>00:48:34,000 --> 00:48:35,000<br/>Valami gond van.<br/><br/>764<br/>00:48:37,800 --> 00:48:40,000<br/>Az egyik emberem<br/>súlyosan megsebesült. Meghalt.<br/><br/>765<br/>00:48:40,700 --> 00:48:43,200<br/>A gond az, nem tudjuk, hova lett.<br/><br/>766<br/>00:48:45,300 --> 00:48:48,500<br/> <br/><br/>767<br/>00:49:06,500 --> 00:49:07,500<br/>Picsába.<br/><br/>768<br/>00:49:20,500 --> 00:49:22,600<br/>Be kéne szállnunk,<br/>és bezárni az ajtót.<br/><br/>769<br/>00:49:22,700 --> 00:49:25,000<br/>- Elmegyek Jasonért.<br/>- Maradj, majd én.<br/><br/>770<br/>00:49:26,750 --> 00:49:29,000<br/>Várjál, az a dolog bent lehet.<br/><br/>771<br/>00:49:29,500 --> 00:49:30,800<br/>Az a dolog bárhol lehet.<br/><br/>772<br/>00:49:44,500 --> 00:49:45,500<br/>Bassza meg!<br/><br/>773<br/>00:49:45,700 --> 00:49:49,300<br/>Százezer dolláros oktatás,<br/>és nem találok ki egy kurva raktárból.<br/><br/>774<br/>00:49:58,000 --> 00:49:59,500<br/>Kijárat.<br/><br/>775<br/>00:50:05,200 --> 00:50:06,200<br/>Mi a faszom volt ez?<br/><br/>776<br/>00:50:08,500 --> 00:50:09,500<br/>Bassza meg!<br/><br/>777<br/>00:50:11,800 --> 00:50:12,600<br/>Basszus!<br/><br/>778<br/>00:50:21,000 --> 00:50:24,000<br/>Hol a fenében voltál?<br/>Egy halott sétafikál, menjünk.<br/><br/>779<br/>00:50:24,400 --> 00:50:26,100<br/>Ismételd meg, nem értettem.<br/><br/>780<br/>00:50:26,400 --> 00:50:29,300<br/>Egy halott sétafikál, menjünk.<br/><br/>781<br/>00:50:51,000 --> 00:50:52,000<br/>Nincs itt senki.<br/><br/>782<br/>00:50:58,500 --> 00:50:59,800<br/>Kapcsoljátok ki a tévét!<br/><br/>783<br/>00:51:04,500 --> 00:51:05,500<br/>Na jó.<br/><br/>784<br/>00:51:06,400 --> 00:51:08,100<br/>Akinek ver a szíve,<br/><br/>785<br/>00:51:08,400 --> 00:51:10,400<br/>megáll és befogja!<br/><br/>786<br/>00:51:28,000 --> 00:51:30,000<br/>A kurva anyját, hol vagyunk?<br/><br/>787<br/>00:51:31,500 --> 00:51:32,500<br/>Fenébe.<br/><br/>788<br/>00:51:38,500 --> 00:51:39,500<br/>Kapd be!<br/><br/>789<br/>00:51:41,000 --> 00:51:42,500<br/>Oké, semmi gond.<br/><br/>790<br/>00:51:46,800 --> 00:51:48,700<br/>Arra, ott egy ajtó. Gyerünk!<br/><br/>791<br/>00:51:51,000 --> 00:51:53,000<br/>Nyugi, csak mi vagyunk, oké?<br/><br/>792<br/>00:51:53,200 --> 00:51:55,000<br/>Pofát befogni!<br/><br/>793<br/>00:51:55,400 --> 00:52:00,000<br/>Látom, itt van!<br/>Erre gyertek, megtaláltam!<br/><br/>794<br/>00:52:01,800 --> 00:52:02,800<br/>Erre van!<br/><br/>795<br/>00:52:04,400 --> 00:52:05,500<br/>Elkaptuk, haver!<br/><br/>796<br/>00:52:07,500 --> 00:52:11,000<br/>- Elkaptuk!<br/>- Jövünk!<br/><br/>797<br/>00:52:17,500 --> 00:52:20,000<br/>- A picsába!<br/>- Ez nem ő.<br/><br/>798<br/>00:52:20,100 --> 00:52:22,000<br/>- Nem Chuck az?<br/>- Hol lehet?<br/><br/>799<br/>00:52:24,000 --> 00:52:26,000<br/>A kurva anyád!<br/><br/>800<br/>00:52:26,500 --> 00:52:27,500<br/>Baszódj meg!<br/><br/>801<br/>00:52:27,900 --> 00:52:30,300<br/> <br/><br/>802<br/>00:52:30,400 --> 00:52:32,500<br/>Ne lőjetek! Eltaláljátok a tartályokat!<br/><br/>803<br/>00:52:44,500 --> 00:52:46,000<br/>Mi a fene ez a cucc?<br/><br/>804<br/>00:53:27,500 --> 00:53:28,500<br/>Elég lesz.<br/><br/>805<br/>00:53:28,600 --> 00:53:30,000<br/>Nincs szükség teli tankra.<br/><br/>806<br/>00:53:30,500 --> 00:53:32,500<br/>Stranton innen nincs 100 kilométer.<br/><br/>807<br/>00:53:32,600 --> 00:53:36,300<br/>- Hasznát vennénk pár fegyvernek.<br/>- Ételnek, konzervnek, víznek.<br/><br/>808<br/>00:53:36,700 --> 00:53:39,300<br/>- Ajakír?<br/>- Az ajakírt viheted.<br/><br/>809<br/>00:53:39,900 --> 00:53:42,300<br/>- A többi marad.<br/>- Minden?<br/><br/>810<br/>00:53:42,500 --> 00:53:44,500<br/>Az utolsó darabig.<br/><br/>811<br/>00:53:44,700 --> 00:53:47,200<br/>És mi van, ha nem megyünk el addig,<br/>míg mindent meg nem kapunk?<br/><br/>812<br/>00:53:48,500 --> 00:53:50,300<br/>Mit csinálsz? Végzel velünk?<br/><br/>813<br/>00:53:51,500 --> 00:53:52,500<br/>Meggondolom.<br/><br/>814<br/>00:53:52,900 --> 00:53:56,500<br/>Szerintem meg felesleges.<br/>Egyszerűbb csak odaadni, amit kérünk, nem?<br/><br/>815<br/>00:53:56,800 --> 00:53:59,500<br/>Mert máskülönben mi lesz?<br/>Meg kell, hogy ölj minket.<br/><br/>816<br/>00:53:59,600 --> 00:54:01,000<br/>- Deb.<br/>- Fogd be, J.<br/><br/>817<br/>00:54:01,900 --> 00:54:06,100<br/>Meg kell ölj, mert addig maradunk,<br/>míg meg nem kapjuk, amire szükségünk van.<br/><br/>818<br/>00:54:13,500 --> 00:54:14,500<br/>Legyen.<br/><br/>819<br/>00:54:15,800 --> 00:54:16,800<br/>Pakoljatok fel.<br/><br/>820<br/>00:54:19,000 --> 00:54:20,200<br/>Adjátok oda, amit akarnak.<br/><br/>821<br/>00:54:24,500 --> 00:54:26,500<br/>Jöjjenek és vigyék.<br/><br/>822<br/>00:54:26,600 --> 00:54:27,500<br/>Ez elég lesz neked?<br/><br/>823<br/>00:54:29,400 --> 00:54:30,500<br/>Megteszi.<br/><br/>824<br/>00:54:30,600 --> 00:54:33,700<br/>Meg kell védenie magát,<br/>mert ha ez a dolog így marad,<br/><br/>825<br/>00:54:33,800 --> 00:54:37,200<br/>az emberek elkezdenek egymásra lődözni<br/>az ételért, vízért, és üzemanyagért.<br/><br/>826<br/>00:54:38,500 --> 00:54:42,300<br/>Nem, elegem van már<br/>az ilyetén dolgokból.<br/><br/>827<br/>00:54:42,500 --> 00:54:44,000<br/>Ez az íj viszont,<br/><br/>828<br/>00:54:44,150 --> 00:54:45,500<br/>ellenben azokkal...<br/><br/>829<br/>00:54:46,500 --> 00:54:47,500<br/>sokkal...<br/><br/>830<br/>00:54:48,500 --> 00:54:49,800<br/>barátságosabb.<br/><br/>831<br/>00:54:54,200 --> 00:54:55,000<br/>Hé!<br/><br/>832<br/>00:54:57,700 --> 00:54:59,600<br/>Azt hiszem, mi sokban hasonlítunk.<br/><br/>833<br/>00:55:02,000 --> 00:55:03,000<br/>Sok szerencsét.<br/><br/>834<br/>00:55:04,500 --> 00:55:05,500<br/>Nektek is.<br/><br/>835<br/>00:55:15,400 --> 00:55:16,700<br/>Ez a Youtube-on volt.<br/><br/>836<br/>00:55:16,800 --> 00:55:18,200<br/><i>Ha valaki látja ezt,</i><br/><br/>837<br/>00:55:19,000 --> 00:55:20,500<br/><i>mi Tokio.</i><br/><br/>838<br/>00:55:21,500 --> 00:55:25,000<br/><i>Sok rossz itt.<br/>Sok rossz Tokióban.</i><br/><br/>839<br/>00:55:25,100 --> 00:55:30,000<br/>Tokyo. Hihetetlen. Több száz<br/>ilyen van kint a világ minden részéről.<br/><br/>840<br/>00:55:31,000 --> 00:55:32,200<br/>Fejlődik a technika.<br/><br/>841<br/>00:55:37,000 --> 00:55:41,500<br/><i>Halottat ne temesd,<br/>először fejbe lőjed.</i><br/><br/>842<br/>00:55:43,050 --> 00:55:46,000<br/><i>Halottat ne temesd,<br/>először fejbe lőjed!</i><br/><br/>843<br/>00:55:47,500 --> 00:55:49,500<br/>- Fenébe!<br/>- Dugd töltőre.<br/><br/>844<br/>00:55:50,000 --> 00:55:51,000<br/>Most töltöttem fel.<br/><br/>845<br/>00:55:52,000 --> 00:55:56,000<br/>Nem a telefonnal van gond,<br/>az a kurva központ szállt el.<br/><br/>846<br/>00:56:01,300 --> 00:56:03,000<br/>Semmi, sehol semmi!<br/><br/>847<br/>00:56:05,000 --> 00:56:08,700<br/>Az átjátszó tornyok szállhattak el.<br/>Jézusom, mindegyik?<br/><br/>848<br/>00:56:08,800 --> 00:56:12,000<br/>Klassz a technika, Eliot.<br/>Kivéve, ha épp nem működik.<br/><br/>849<br/>00:56:12,400 --> 00:56:13,200<br/>Remek.<br/><br/>850<br/>00:56:14,000 --> 00:56:18,000<br/>Nem tart soká, és semmi sem<br/>működik majd, kedvesem, semmi.<br/><br/>851<br/>00:56:28,200 --> 00:56:32,000<br/><i>A tömegmédia eltűnt,<br/>minden hatalmával és pénzével együtt.</i><br/><br/>852<br/>00:56:32,400 --> 00:56:37,000<br/><i>Csak mi maradtunk,<br/>bloggerek, hackerek, kölykök.</i><br/><br/>853<br/>00:56:37,100 --> 00:56:39,500<br/><i>- Amikor 3 hálózat volt...<br/>- Valahogy kövesd le!</i><br/><br/>854<br/>00:56:39,600 --> 00:56:43,700<br/><i>Nem 400 ezer emberre van tervezve,<br/>hanem 400 ezer élő emberre.</i><br/><br/>855<br/>00:56:43,750 --> 00:56:45,600<br/><i>Csak mert jónak gondolom,<br/>nem jelenti, hogy úgy is van.</i><br/><br/>856<br/>00:56:45,700 --> 00:56:48,100<br/><i>Ki tudna megmutatni...</i><br/><br/>857<br/>00:56:48,200 --> 00:56:50,100<br/><i>...többet lóghatunk a neten.</i><br/><br/>858<br/>00:56:50,200 --> 00:56:53,500<br/><i>Minél több hang vegyül,<br/>annál inkább egybefolyik.</i><br/><br/>859<br/>00:56:53,600 --> 00:56:56,000<br/><i>Az igazságot egyre nehezebb kiszűrni.</i><br/><br/>860<br/>00:56:56,300 --> 00:56:59,200<br/><i>A végén nem marad más, csak... zaj.</i><br/><br/>861<br/>00:56:59,300 --> 00:57:02,200<br/> <br/><br/>862<br/>00:57:14,000 --> 00:57:16,500<br/>Strantonben vagyunk.<br/>Ez itt Deb háza.<br/><br/>863<br/>00:57:19,000 --> 00:57:22,300<br/>- Már itt kellene lenniük.<br/>- Hova mentek? Kempingezni, nem?<br/><br/>864<br/>00:57:22,700 --> 00:57:25,500<br/>- És pontosan hova?<br/>- Elvileg egy helyre Virginiában.<br/><br/>865<br/>00:57:25,600 --> 00:57:26,600<br/>Nyugat-Virginiában.<br/><br/>866<br/>00:57:26,900 --> 00:57:29,900<br/>Lehet, csak gyorsabbak voltunk.<br/>Talán dugóba kerültek, vagy ilyesmi.<br/><br/>867<br/>00:57:30,000 --> 00:57:32,400<br/>Mi sem kerültünk dugóba,<br/>nincs is közlekedés.<br/><br/>868<br/>00:57:32,500 --> 00:57:34,400<br/>Nyugat-Virginia csak 150 kilométer.<br/><br/>869<br/>00:57:34,600 --> 00:57:37,000<br/>- Ha oda mentek.<br/>- Igen.<br/><br/>870<br/>00:57:42,200 --> 00:57:45,100<br/>Én majd bent várok.<br/>Vissza kéne mennetek az útra.<br/><br/>871<br/>00:57:45,700 --> 00:57:47,500<br/>Mi? Csak úgy hagyjunk itt?<br/><br/>872<br/>00:57:47,700 --> 00:57:49,500<br/>Itt nőttem fel, ide jöttem.<br/><br/>873<br/>00:57:50,200 --> 00:57:52,800<br/>Nektek is van otthonotok.<br/>Tovább kéne mennetek, el innen.<br/><br/>874<br/>00:57:54,800 --> 00:57:56,000<br/>Kösz, hogy elhoztatok.<br/><br/>875<br/>00:57:57,300 --> 00:57:58,300<br/>Kösz mindent.<br/><br/>876<br/>00:58:01,400 --> 00:58:05,000<br/>- Gondolom, ne is próbáljalak hívni.<br/>- Megpróbálok visszajönni érted.<br/><br/>877<br/>00:58:06,100 --> 00:58:07,000<br/>Szia, J.<br/><br/>878<br/>00:58:07,500 --> 00:58:10,800<br/>Ne légy már seggfej.<br/>Nem hagyhatjuk itt egyedül.<br/><br/>879<br/>00:58:11,400 --> 00:58:15,400<br/>Várj, nem lenne gond,<br/>ha én is itt lógnék egy ideig?<br/><br/>880<br/>00:58:17,500 --> 00:58:18,300<br/>Nem, gyere.<br/><br/>881<br/>00:58:19,900 --> 00:58:22,000<br/>És én? Megint pisilnem kell.<br/><br/>882<br/>00:58:24,400 --> 00:58:25,600<br/>Nem tudok tovább itt ücsörögni.<br/><br/>883<br/>00:58:25,700 --> 00:58:28,200<br/>Legalább megismerem a kisöcséd,<br/>talán van Playstationje.<br/><br/>884<br/>00:58:28,300 --> 00:58:31,300<br/>Én meg az apád,<br/>talán van bárszekrénye.<br/><br/>885<br/>00:58:32,500 --> 00:58:33,500<br/>A kulcs mindig itt van.<br/><br/>886<br/>00:58:43,700 --> 00:58:44,700<br/>Francba.<br/><br/>887<br/>00:58:45,000 --> 00:58:47,500<br/>Basszus, nem emlékszem,<br/>hogy 102 vagy 201.<br/><br/>888<br/>00:58:53,500 --> 00:58:55,500<br/>Valószínűleg egy áramkör van.<br/><br/>889<br/>00:58:55,600 --> 00:58:58,000<br/>- Hol a kapcsolószekrény?<br/>- A garázsban.<br/><br/>890<br/>00:59:10,500 --> 00:59:11,500<br/>Ezt nem értem.<br/><br/>891<br/>00:59:13,500 --> 00:59:14,500<br/>Itt vannak?<br/><br/>892<br/>00:59:16,800 --> 00:59:17,800<br/>Anya?<br/><br/>893<br/>00:59:18,500 --> 00:59:19,500<br/>Apa!<br/><br/>894<br/>00:59:19,600 --> 00:59:20,500<br/>Billie!<br/><br/>895<br/>00:59:20,600 --> 00:59:23,900<br/>Talán csak ledobták a cuccuk,<br/>és átmentek a szomszédba vagy ilyesmi.<br/><br/>896<br/>00:59:24,000 --> 00:59:26,200<br/>Talán kiürítés volt,<br/>a katonaság evakuált.<br/><br/>897<br/>00:59:26,300 --> 00:59:28,500<br/>- De akkor miért nem vitték a kocsit?<br/>- Nem, nem, buszok vannak, igaz?<br/><br/>898<br/>00:59:28,600 --> 00:59:33,000<br/>Amikor evakuálnak, buszokkal<br/>meg hasonlókkal jönnek.<br/><br/>899<br/>00:59:36,000 --> 00:59:37,700<br/>Bassza meg!<br/>Deb?<br/><br/>900<br/>00:59:38,300 --> 00:59:39,300<br/>Mi az?<br/><br/>901<br/>00:59:50,200 --> 00:59:52,700<br/>Biztos valami<br/>baleset történt vagy hasonló, nem?<br/><br/>902<br/>00:59:52,800 --> 00:59:54,200<br/>Lehet. Talán kórházban vannak.<br/><br/>903<br/>00:59:54,500 --> 00:59:56,700<br/>Remélem, nem abban,<br/>ahol mi is voltunk.<br/><br/>904<br/>00:59:57,300 --> 00:59:58,100<br/>Jól van.<br/><br/>905<br/>00:59:59,500 --> 01:00:02,000<br/>Biztos az apám vezetett, és...<br/><br/>906<br/>01:00:02,050 --> 01:00:05,500<br/>ez azt jelenti, hogy<br/>az anyám ült mellette, szóval...<br/><br/>907<br/>01:00:06,000 --> 01:00:07,500<br/>ez az anyám vére.<br/><br/>908<br/>01:00:08,700 --> 01:00:09,700<br/>Ott.<br/><br/>909<br/>01:00:09,800 --> 01:00:14,800<br/>És Billie biztos hátul ült, így<br/>Billie valószínűleg jól van.<br/><br/>910<br/>01:00:14,900 --> 01:00:17,500<br/>- Debra.<br/>- Nem, Billie biztosan jól van.<br/><br/>911<br/>01:00:17,600 --> 01:00:19,000<br/>- Deb!<br/>- Mi az?<br/><br/>912<br/>01:00:19,100 --> 01:00:23,000<br/>Figyelj ide. Tudnod kell,<br/>hogy lehet, hogy baj lesz.<br/><br/>913<br/>01:00:23,050 --> 01:00:27,300<br/>Tudom. Tényleg, tisztában vagyok vele.<br/>De most menjünk be, gyere!<br/><br/>914<br/>01:00:27,500 --> 01:00:30,300<br/>Oké, de ne gondolj a szüleidre.<br/><br/>915<br/>01:00:30,500 --> 01:00:32,200<br/>Ne gondolj a kisöcsédre.<br/><br/>916<br/>01:00:32,600 --> 01:00:35,400<br/>Amikor bemegyünk, csak<br/>próbáljunk találni valamit, oké?<br/><br/>917<br/>01:00:35,900 --> 01:00:39,500<br/>- Mint egy régi babát.<br/>- Oké, egy régi babát.<br/><br/>918<br/>01:00:39,600 --> 01:00:42,000<br/>Oké, mi a csaj neve?<br/><br/>919<br/>01:00:42,100 --> 01:00:45,500<br/>- Nem csaj, pasi.<br/>- Pasi. Egy fiú baba.<br/><br/>920<br/>01:00:45,600 --> 01:00:48,200<br/>Igen, mint Ken.<br/>Mint Ken és Barbie.<br/><br/>921<br/>01:00:48,300 --> 01:00:50,300<br/>Oké, mint Ken. De mi a neve?<br/><br/>922<br/>01:00:50,800 --> 01:00:52,000<br/>Mi a neve?<br/><br/>923<br/>01:00:56,000 --> 01:00:57,000<br/>Michael.<br/><br/>924<br/>01:00:58,400 --> 01:00:59,900<br/>Mint az arkangyalnak.<br/><br/>925<br/>01:01:01,800 --> 01:01:05,000<br/>Oké, akkor bemegyünk,<br/>és megkeressük Michaelt.<br/><br/>926<br/>01:01:05,500 --> 01:01:06,500<br/>Oké.<br/><br/>927<br/>01:01:07,800 --> 01:01:08,500<br/>Oké.<br/><br/>928<br/>01:01:09,500 --> 01:01:14,800<br/><i>Hosszasan gondolkodtam, hogy<br/>bennhagyjam-e ezt a jelenetet.</i><br/><br/>929<br/>01:01:15,900 --> 01:01:20,800<br/><i>Végül úgy döntöttem, hogy mindent<br/>pontosan megmutatok, ahogy történt.</i><br/><br/>930<br/>01:01:21,800 --> 01:01:23,000<br/>Ne! Billie!<br/><br/>931<br/>01:01:23,550 --> 01:01:26,000<br/> <br/><br/>932<br/>01:01:27,300 --> 01:01:28,000<br/>Ne!<br/><br/>933<br/>01:01:37,500 --> 01:01:38,500<br/>Nee!<br/><br/>934<br/>01:01:48,600 --> 01:01:49,600<br/>Apu?<br/><br/>935<br/>01:01:50,000 --> 01:01:51,000<br/>Anyu?<br/><br/>936<br/>01:01:57,900 --> 01:01:58,900<br/>Anyu.<br/><br/>937<br/>01:02:02,500 --> 01:02:03,500<br/> <br/><br/>938<br/>01:02:06,400 --> 01:02:07,800<br/>Szerintem ideje továbbállnunk.<br/><br/>939<br/>01:02:20,400 --> 01:02:24,800<br/><i>Mostanra mi is részesei lettünk,<br/>részesei éjjel-nappal.</i><br/><br/>940<br/>01:02:25,200 --> 01:02:27,800<br/><i>Furcsa így a dolgokat nézni.</i><br/><br/>941<br/>01:02:28,600 --> 01:02:31,400<br/><i>Akárcsak egy szemüvegen át.</i><br/><br/>942<br/>01:02:32,000 --> 01:02:34,400<br/><i>Legyen az rózsaszín vagy sötétített.</i><br/><br/>943<br/>01:02:35,000 --> 01:02:36,400<br/><i>Immunissá válsz.</i><br/><br/>944<br/>01:02:37,000 --> 01:02:39,500<br/><i>Fertőzöttnek kéne lenned, de nem vagy az.</i><br/><br/>945<br/>01:02:40,500 --> 01:02:45,600<br/><i>Azt hittem, csak ti vagytok azok,<br/>a nézők, de nem.</i><br/><br/>946<br/>01:02:46,000 --> 01:02:47,200<br/><i>Mi ugyanúgy.</i><br/><br/>947<br/>01:02:47,700 --> 01:02:48,800<br/><i>A kamerával.</i><br/><br/>948<br/>01:02:49,200 --> 01:02:52,700<br/><i>Mi is immunissá váltunk,<br/>mintha oltást kaptunk volna.</i><br/><br/>949<br/>01:02:53,200 --> 01:02:57,600<br/><i>Így bármi is történjen körülöttünk,<br/>legyen az bármilyen szörnyű,</i><br/><br/>950<br/>01:02:58,300 --> 01:03:01,000<br/><i>Csak felvesszük amit kell,<br/>majd továbbállunk.</i><br/><br/>951<br/>01:03:01,500 --> 01:03:02,800<br/><i>Csak egy újabb nap.</i><br/><br/>952<br/>01:03:04,200 --> 01:03:05,400<br/><i>Csak egy újabb halál.</i><br/><br/>953<br/>01:03:09,500 --> 01:03:11,000<br/>Minden rendben lesz, kicsim.<br/><br/>954<br/>01:03:13,600 --> 01:03:14,800<br/>Minden rendben lesz.<br/><br/>955<br/>01:03:26,000 --> 01:03:27,700<br/>Hé, egyedül akartok lenni?<br/><br/>956<br/>01:03:30,400 --> 01:03:32,500<br/>Tarthatom a kamerát egy ideig és akkor...<br/><br/>957<br/>01:03:32,600 --> 01:03:33,600<br/>Máris egyedül vagyunk, Tracey.<br/><br/>958<br/>01:03:36,300 --> 01:03:37,500<br/>Ő meg pont ott van, ahol lenni akar.<br/><br/>959<br/>01:03:49,000 --> 01:03:50,500<br/>Hol tanulta meg azt használni?<br/><br/>960<br/>01:03:53,400 --> 01:03:56,000<br/>Az Eton íjászcsapatában.<br/><br/>961<br/>01:03:57,700 --> 01:04:00,200<br/>A célpontok közel voltak,<br/>és megmutatták, hogy csináljam.<br/><br/>962<br/>01:04:02,000 --> 01:04:03,200<br/>Megkedveltem.<br/><br/>963<br/>01:04:07,000 --> 01:04:08,300<br/>Jobb volt, mint tanulni.<br/><br/>964<br/>01:04:09,500 --> 01:04:10,500<br/>Jobb is.<br/><br/>965<br/>01:04:15,000 --> 01:04:16,000<br/>Köszönöm.<br/><br/>966<br/>01:04:21,700 --> 01:04:24,800<br/>Hol az otthona, professzor?<br/>Vagy hol volt?<br/><br/>967<br/>01:04:25,800 --> 01:04:29,200<br/>Mindkettő jó rá.<br/>Vagy egyik sem, azt hiszem.<br/><br/>968<br/>01:04:30,800 --> 01:04:33,700<br/>Nem igazán otthon, csak egy hely.<br/><br/>969<br/>01:04:37,100 --> 01:04:40,900<br/>Sosem láttam vagy képzeltem el egy otthont.<br/><br/>970<br/>01:04:41,900 --> 01:04:44,300<br/>Amit magaménak szerettem volna.<br/><br/>971<br/>01:04:46,800 --> 01:04:49,000<br/>- Szomorú.<br/>- Egyáltalán nem.<br/><br/>972<br/>01:04:51,500 --> 01:04:54,300<br/>Mindig is kíváncsi lélek voltam.<br/><br/>973<br/>01:04:55,300 --> 01:04:58,300<br/>Ja, most arra kíváncsi,<br/>hova tűnt az összes itala.<br/><br/>974<br/>01:05:03,500 --> 01:05:04,500<br/>Egy csepp se.<br/><br/>975<br/>01:05:06,500 --> 01:05:09,500<br/>- Hova megyünk, Eliot?<br/>- Egy nagyon jó helyre.<br/><br/>976<br/>01:05:09,600 --> 01:05:12,000<br/>- Beszéltünk Ridley-vel.<br/>- Mikor?<br/><br/>977<br/>01:05:13,000 --> 01:05:15,700<br/>- Még a raktárban.<br/>- Jól van?<br/><br/>978<br/>01:05:16,000 --> 01:05:19,400<br/>Igen, úgy hangzott, remekül,<br/>és meghívott minket.<br/><br/>979<br/>01:05:19,500 --> 01:05:22,500<br/>Philadelphiába.<br/>Még pirkadat előtt ott lehetünk.<br/><br/>980<br/>01:05:25,000 --> 01:05:26,000<br/>Ezt nézzétek!<br/><br/>981<br/>01:05:28,300 --> 01:05:29,300<br/>Ez a gárda.<br/><br/>982<br/>01:05:30,300 --> 01:05:32,300<br/>A kibaszott gárda!<br/><br/>983<br/>01:05:35,700 --> 01:05:37,700<br/>Lehet, hogy bediliztem,<br/>de ezek nem tűnnek halottnak.<br/><br/>984<br/>01:05:39,500 --> 01:05:42,200<br/>Látjátok? Megmondtam, hogy jönnek majd.<br/><br/>985<br/>01:05:48,500 --> 01:05:49,500<br/>Helló.<br/><br/>986<br/>01:05:51,000 --> 01:05:53,500<br/>- Jó látni titeket, srácok.<br/>- Örülök.<br/><br/>987<br/>01:05:56,500 --> 01:05:59,000<br/>- Mire a kamera?<br/>- Csak egy filmet forgatunk.<br/><br/>988<br/>01:06:01,000 --> 01:06:01,800<br/>Igazán?<br/><br/>989<br/>01:06:08,500 --> 01:06:09,700<br/>Honnan van ez a sok cucc?<br/><br/>990<br/>01:06:11,000 --> 01:06:12,100<br/>Barátoktól.<br/><br/>991<br/>01:06:15,000 --> 01:06:20,000<br/>Úgy látszik, egy csomóan kapnak<br/>egy csomó cuccot egy csomó barátjuktól.<br/><br/>992<br/>01:06:22,500 --> 01:06:23,700<br/>Lehetnénk barátok?<br/><br/>993<br/>01:06:26,700 --> 01:06:28,000<br/>Kikapcsolnád, fiam?<br/><br/>994<br/>01:06:31,800 --> 01:06:33,500<br/>Kapcsold ki a picsába!<br/><br/>995<br/>01:06:37,000 --> 01:06:38,000<br/>Most!<br/><br/>996<br/>01:06:54,700 --> 01:06:56,700<br/>Nesze a kurva nemzeti gárdád, Tony.<br/><br/>997<br/>01:07:00,500 --> 01:07:03,900<br/>- Mindenünket lenyúlták.<br/>- Nem mindent, a fegyvereket meghagyták.<br/><br/>998<br/>01:07:04,100 --> 01:07:06,200<br/>- Persze, de nekik is van.<br/>- Ők katonák.<br/><br/>999<br/>01:07:07,800 --> 01:07:11,200<br/>Egy ilyen világban<br/>sosem élnék túl fegyverek nélkül.<br/><br/>1000<br/>01:07:12,500 --> 01:07:14,400<br/>Nem gyilkosok, csak tolvajok.<br/><br/>1001<br/>01:07:15,300 --> 01:07:18,900<br/>Egy ilyen világban.<br/>Gondoljatok bele.<br/><br/>1002<br/>01:07:19,300 --> 01:07:20,500<br/>Mostantól...<br/><br/>1003<br/>01:07:21,300 --> 01:07:24,600<br/>mindenki, aki meghal, visszajön.<br/><br/>1004<br/>01:07:25,500 --> 01:07:26,500<br/>Csak gondoljátok bele.<br/><br/>1005<br/>01:07:28,000 --> 01:07:31,700<br/>Mindenki, aki meghal,<br/>hacsak nincs egy golyó a fejében,<br/><br/>1006<br/>01:07:31,800 --> 01:07:34,700<br/>visszajön, és megpróbál valaki mást megölni.<br/><br/>1007<br/>01:07:35,700 --> 01:07:38,500<br/>És így tovább.<br/><br/>1008<br/>01:07:41,000 --> 01:07:42,000<br/>Örökké.<br/><br/>1009<br/>01:07:48,700 --> 01:07:49,900<br/><i>Keressen túlélőket, őrmester.</i><br/><br/>1010<br/>01:07:51,500 --> 01:07:53,200<br/><i>Ha élőt találnak, hozzák ki.</i><br/><br/>1011<br/>01:07:53,500 --> 01:07:55,500<br/><i>Ha halottat, lőjék le.</i><br/><br/>1012<br/>01:07:56,500 --> 01:07:58,000<br/>Hé, van itt valaki?<br/><br/>1013<br/>01:07:59,500 --> 01:08:00,500<br/>Van itthon valaki?<br/><br/>1014<br/>01:08:01,500 --> 01:08:04,000<br/>- Hé, megállni!<br/>- Ne menjenek be azon az ajtón!<br/><br/>1015<br/>01:08:04,500 --> 01:08:06,800<br/>- Álljon meg, hátrébb!<br/>- Hé, jól van, uram?<br/><br/>1016<br/>01:08:08,400 --> 01:08:10,800<br/>- Ne menjenek be.<br/>- Mit rejteget, vénember?<br/><br/>1017<br/>01:08:11,500 --> 01:08:12,500<br/>Ne, ne, kérem!<br/><br/>1018<br/>01:08:25,200 --> 01:08:27,200<br/>Nincs itt senki.<br/>Nem látok semmit.<br/><br/>1019<br/>01:08:33,000 --> 01:08:34,000<br/>A kurva anyád!<br/><br/>1020<br/>01:08:39,500 --> 01:08:41,000<br/>Menj odébb, mögötted!<br/><br/>1021<br/>01:08:50,500 --> 01:08:52,000<br/>Maga beteg fasz!<br/><br/>1022<br/>01:08:53,500 --> 01:08:55,500<br/>Miért nem mondta,<br/>hogy halottak vannak itt?!<br/><br/>1023<br/>01:08:56,000 --> 01:08:58,000<br/>Nézze, mi történt!<br/><br/>1024<br/>01:08:58,300 --> 01:09:01,000<br/>- Ők a családunk!<br/>- Nyögje ki!<br/><br/>1025<br/>01:09:01,300 --> 01:09:03,000<br/>- Ők a családunk!<br/>- Nyírd ki ezt a faszt!<br/><br/>1026<br/>01:09:03,050 --> 01:09:05,000<br/>Ne, ne lőjetek!<br/><br/>1027<br/>01:09:10,000 --> 01:09:11,000<br/>Ne lőjétek fejbe őket.<br/><br/>1028<br/>01:09:11,800 --> 01:09:13,000<br/>A szívükbe lőjetek.<br/><br/>1029<br/>01:09:14,000 --> 01:09:15,700<br/>Legyenek csak kibaszott élőholtak.<br/><br/>1030<br/>01:09:29,000 --> 01:09:33,000<br/>Régen voltunk mi... magunk ellen.<br/><br/>1031<br/>01:09:38,300 --> 01:09:39,800<br/>Most mi vagyunk őellenük.<br/><br/>1032<br/>01:09:40,600 --> 01:09:43,000<br/><i>Igaza volt, mi őellenük.</i><br/><br/>1033<br/>01:09:44,500 --> 01:09:45,700<br/><i>Csakhogy ők...</i><br/><br/>1034<br/>01:09:47,200 --> 01:09:48,000<br/><i>mi vagyunk.</i><br/><br/>1035<br/>01:09:57,100 --> 01:09:58,400<br/>Tudom, hogy itt lesz valahol.<br/><br/>1036<br/>01:09:59,400 --> 01:10:01,000<br/>Itt vagyunk! Ez lesz az!<br/><br/>1037<br/>01:10:01,800 --> 01:10:04,000<br/>Felkelni, srácok!<br/>Gyerünk, ébresztő!<br/><br/>1038<br/>01:10:07,800 --> 01:10:09,400<br/>Basszus, ez hatalmas!<br/><br/>1039<br/>01:10:10,000 --> 01:10:11,800<br/>Vörös szőnyeget is kiguríthatott volna.<br/><br/>1040<br/>01:10:12,300 --> 01:10:14,000<br/>Már ha lett volna humorérzéke.<br/><br/>1041<br/>01:10:18,000 --> 01:10:20,200<br/>Ridley úgy beszélt<br/>erről a helyről, mint egy erődről.<br/><br/>1042<br/>01:10:20,600 --> 01:10:24,000<br/>Még nem voltam erődben,<br/>de ott nem tartják zárva az ajtókat?<br/><br/>1043<br/>01:10:26,000 --> 01:10:29,000<br/>- Azt mondta, minden frankó.<br/>- Hát az tegnap volt.<br/><br/>1044<br/>01:10:56,300 --> 01:10:57,500<br/>Egy köteg kamera.<br/><br/>1045<br/>01:10:59,000 --> 01:11:00,900<br/>Akkor monitorok is lesznek valahol.<br/><br/>1046<br/>01:11:01,000 --> 01:11:03,200<br/>A monitorok nem sokra jók,<br/>hacsak nem nézi valaki.<br/><br/>1047<br/>01:11:03,500 --> 01:11:06,200<br/>Akkor valaki minket figyel.<br/>Éppen most.<br/><br/>1048<br/>01:11:07,400 --> 01:11:08,500<br/>Akkor menjünk be.<br/><br/>1049<br/>01:11:10,400 --> 01:11:12,400<br/>Ne, várj, menj vissza.<br/>Lépj vissza.<br/><br/>1050<br/>01:11:13,500 --> 01:11:15,000<br/>Mindent le akarok kapni.<br/><br/>1051<br/>01:11:22,500 --> 01:11:23,700<br/>Oké, kész vagyok, jöhettek.<br/><br/>1052<br/>01:11:34,500 --> 01:11:35,800<br/>Ezt nem bírom tovább.<br/><br/>1053<br/>01:11:36,500 --> 01:11:38,900<br/>Bárhova megyünk, valaki meghal.<br/><br/>1054<br/>01:11:39,000 --> 01:11:42,500<br/>Vagy valaki máris halott.<br/>Ugyanez lesz, bárhova is megyünk.<br/><br/>1055<br/>01:11:42,800 --> 01:11:43,700<br/>Csukd be az ajtót.<br/><br/>1056<br/>01:11:49,500 --> 01:11:50,500<br/>Ridley?<br/><br/>1057<br/>01:11:52,000 --> 01:11:53,000<br/>Ridley!<br/><br/>1058<br/>01:11:54,000 --> 01:11:56,000<br/>Francine? Hahó!<br/><br/>1059<br/>01:12:02,500 --> 01:12:03,500<br/>Itt vagytok?<br/><br/>1060<br/>01:12:06,000 --> 01:12:07,000<br/>Ridley?<br/><br/>1061<br/>01:12:21,500 --> 01:12:23,200<br/>Biztos itt volt a buli.<br/><br/>1062<br/>01:12:23,500 --> 01:12:24,500<br/>Jó uram!<br/><br/>1063<br/>01:12:25,500 --> 01:12:27,800<br/>Kincsek. Igazi kincsek.<br/><br/>1064<br/>01:12:29,000 --> 01:12:30,000<br/>A két város meséje Dickenstől.<br/><br/>1065<br/>01:12:31,700 --> 01:12:34,600<br/>Első kiadás.<br/>Van róla fogalmuk, mennyit ér ez?<br/><br/>1066<br/>01:12:36,000 --> 01:12:39,000<br/>Ezek voltak a legjobb idők,<br/>és a legrosszabb idők.<br/><br/>1067<br/>01:12:43,000 --> 01:12:45,000<br/>Ridley! Halálra ijesztettél!<br/><br/>1068<br/>01:12:45,500 --> 01:12:51,400<br/>Mind eljöttetek! Olyan kurva jó,<br/>hogy mind itt vagytok, srácok!<br/><br/>1069<br/>01:12:52,500 --> 01:12:54,500<br/>- Hogy vagy, tesó?<br/>- Hol van Francine?<br/><br/>1070<br/>01:12:54,600 --> 01:12:56,300<br/>- Hol vannak a szüleid?<br/>- Hátul vannak.<br/><br/>1071<br/>01:12:56,500 --> 01:12:57,600<br/>Miért volt nyitva elől az ajtó?<br/><br/>1072<br/>01:12:58,000 --> 01:12:59,000<br/>Ó, nyitva volt?<br/><br/>1073<br/>01:12:59,800 --> 01:13:03,000<br/>Kint voltam, most jöttem vissza.<br/>Elfelejtettem bezárni, én hülye.<br/><br/>1074<br/>01:13:03,500 --> 01:13:06,500<br/>Én hülye.<br/>De ismertek, hülye vagyok.<br/><br/>1075<br/>01:13:06,800 --> 01:13:07,600<br/>Ott mi van?<br/><br/>1076<br/>01:13:09,000 --> 01:13:10,500<br/>Az a pánikszoba.<br/><br/>1077<br/>01:13:11,600 --> 01:13:13,000<br/>És mi volt, miért mentél ki?<br/><br/>1078<br/>01:13:13,500 --> 01:13:16,000<br/>Csak megnéztem a generátort,<br/>semmi különös, minden rendben.<br/><br/>1079<br/>01:13:16,900 --> 01:13:18,500<br/>Most, hogy itt vagytok, pláne.<br/><br/>1080<br/>01:13:18,600 --> 01:13:23,800<br/>Srácok! Rohadt jó, hogy mind itt vagytok!<br/><br/>1081<br/>01:13:25,300 --> 01:13:26,500<br/>Totál kilehettek.<br/><br/>1082<br/>01:13:26,600 --> 01:13:29,000<br/>Mit hozhatok?<br/>Valamit enni? Inni?<br/><br/>1083<br/>01:13:29,200 --> 01:13:32,400<br/>- Egy koktél jól esne.<br/>- A bár ott van szembe.<br/><br/>1084<br/>01:13:33,000 --> 01:13:35,100<br/>Ahogy kibújhatok ebből<br/>a rohadt fűzőből, már boldog leszek.<br/><br/>1085<br/>01:13:36,400 --> 01:13:37,300<br/>Tudod, mit szeretnék?<br/><br/>1086<br/>01:13:38,400 --> 01:13:40,400<br/>Egy hosszú, forró fürdőt.<br/><br/>1087<br/>01:13:41,200 --> 01:13:45,800<br/>Irány a mosdó. Hat is van.<br/>Tiszta törölköző, szappan, ami csak kell.<br/><br/>1088<br/>01:13:46,100 --> 01:13:46,800<br/>Bármi.<br/><br/>1089<br/>01:13:47,900 --> 01:13:50,300<br/>És senki sem akart betörni vagy ilyesmi?<br/><br/>1090<br/>01:13:50,500 --> 01:13:52,500<br/>Nincs itt senki, aki betörjön.<br/><br/>1091<br/>01:13:52,900 --> 01:13:54,600<br/>Eléggé elszigetelt a hely.<br/><br/>1092<br/>01:13:55,100 --> 01:13:57,500<br/>A sport klub a legközelebbi épület, de...<br/><br/>1093<br/>01:13:57,700 --> 01:14:00,800<br/>a napokban nem sokan<br/>akarnak golfozni meg teniszezni.<br/><br/>1094<br/>01:14:02,000 --> 01:14:03,300<br/>Hol a holmitok?<br/><br/>1095<br/>01:14:04,000 --> 01:14:08,000<br/>- Csak hoztatok valami cuccot.<br/>- A szennyest és pár táskát.<br/><br/>1096<br/>01:14:08,200 --> 01:14:10,000<br/>Hát hozzátok be!<br/>Hozzátok be mind!<br/><br/>1097<br/>01:14:10,300 --> 01:14:12,400<br/>Valami azt súgja, itt lesztek egy ideig.<br/><br/>1098<br/>01:14:13,400 --> 01:14:14,000<br/>Behozok párat.<br/><br/>1099<br/>01:14:14,800 --> 01:14:17,000<br/>Megyek veled,<br/>behozom a másik kamerát.<br/><br/>1100<br/>01:14:17,500 --> 01:14:19,000<br/>Ja, egy már nem is elég.<br/><br/>1101<br/>01:14:20,800 --> 01:14:24,200<br/>- Tessék, ez legyen nálad.<br/>- Nem akarok ilyen filmet készíteni.<br/><br/>1102<br/>01:14:24,500 --> 01:14:27,500<br/>Én sem ilyet akarok, de<br/>nem tudom átírni a forgatókönyvet.<br/><br/>1103<br/>01:14:28,000 --> 01:14:30,800<br/>- Nesze, lássuk, ellen tudsz-e állni.<br/>- Nem akarom ezt csinálni.<br/><br/>1104<br/>01:14:31,500 --> 01:14:34,500<br/>Jason! Nem akarom!<br/><br/>1105<br/>01:14:47,800 --> 01:14:49,000<br/>Apám lőtt egy nyulat!<br/><br/>1106<br/>01:14:55,000 --> 01:14:56,300<br/>Azt hittem, itt van.<br/><br/>1107<br/>01:15:03,700 --> 01:15:05,000<br/>Tony, te veszel.<br/><br/>1108<br/>01:15:05,500 --> 01:15:08,000<br/>Jasonnek igaza volt,<br/>nem tudsz ellenállni.<br/><br/>1109<br/>01:15:09,000 --> 01:15:11,800<br/>Veszlek, Ridley,<br/>mert kissé furán viselkedsz.<br/><br/>1110<br/>01:15:12,500 --> 01:15:14,000<br/>Nyögd ki végre, mi folyik itt?<br/><br/>1111<br/>01:15:14,900 --> 01:15:18,000<br/>Én tudom.<br/>Tudom, mi folyik itt.<br/><br/>1112<br/>01:15:19,500 --> 01:15:21,000<br/>Egy kicsit fáradt vagyok,<br/><br/>1113<br/>01:15:22,300 --> 01:15:23,500<br/>kicsit részeg,<br/><br/>1114<br/>01:15:24,700 --> 01:15:25,600<br/>ez minden.<br/><br/>1115<br/>01:15:27,000 --> 01:15:28,700<br/>- Felejtsétek el a nyulat.<br/>- Ridley.<br/><br/>1116<br/>01:15:29,000 --> 01:15:30,200<br/>Mit szólnátok egy kis fácánhoz?<br/><br/>1117<br/>01:15:30,500 --> 01:15:33,100<br/>Apám kettőt is lőtt,<br/>lent vannak az egyik nagy fagyasztóban.<br/><br/>1118<br/>01:15:33,200 --> 01:15:35,000<br/>Ridley, most már láthatjuk Francinet?<br/><br/>1119<br/>01:15:37,500 --> 01:15:39,100<br/>Hátul van.<br/><br/>1120<br/>01:15:39,500 --> 01:15:42,300<br/>A családommal és a személyzettel.<br/><br/>1121<br/>01:15:42,400 --> 01:15:44,800<br/>Igen, ezt mondtad.<br/>De mikor megyünk oda?<br/><br/>1122<br/>01:15:47,800 --> 01:15:49,300<br/>Szerintem azt nem kéne.<br/><br/>1123<br/>01:15:50,300 --> 01:15:52,000<br/>- Miért?<br/>- Mert...<br/><br/>1124<br/>01:15:53,200 --> 01:15:54,800<br/>őszintén szólva...<br/><br/>1125<br/>01:15:55,500 --> 01:15:56,800<br/>apám meghalt.<br/><br/>1126<br/>01:15:57,600 --> 01:16:02,200<br/>Először ő halt meg, aztán elkapta<br/>anyát, a szomszédokat, majd a személyzetet.<br/><br/>1127<br/>01:16:02,500 --> 01:16:05,300<br/>Brannigant, Brendát, Cookot.<br/><br/>1128<br/>01:16:06,100 --> 01:16:07,500<br/>Nagyon csíptem Cookot.<br/><br/>1129<br/>01:16:08,500 --> 01:16:10,300<br/>Talán ő ette meg a nyulat.<br/><br/>1130<br/>01:16:10,500 --> 01:16:12,200<br/>És valaki megette Francine-t?<br/><br/>1131<br/>01:16:15,500 --> 01:16:18,200<br/>Hogy valaki megette-e Francine-t?<br/><br/>1132<br/>01:16:18,800 --> 01:16:19,500<br/>Nem.<br/><br/>1133<br/>01:16:21,500 --> 01:16:22,500<br/>Vagyis...<br/><br/>1134<br/>01:16:24,300 --> 01:16:29,000<br/>nem egészen,<br/>Brannigan megharapta, az arcán.<br/><br/>1135<br/>01:16:30,300 --> 01:16:33,800<br/>Azt hiszem.<br/>Nem tudom, olyan gyorsan történt.<br/><br/>1136<br/>01:16:33,900 --> 01:16:36,300<br/>- Szerintem el kéne tűnnünk.<br/>- Várj! Ridley!<br/><br/>1137<br/>01:16:36,600 --> 01:16:39,000<br/>- Azt mondod, mind halottak?<br/>- Igen.<br/><br/>1138<br/>01:16:39,800 --> 01:16:41,300<br/>Én temettem el őket.<br/><br/>1139<br/>01:16:46,500 --> 01:16:48,000<br/>Senki más nem éhes?<br/><br/>1140<br/>01:16:51,400 --> 01:16:55,300<br/>Nem a kertbe temettem őket,<br/>sosem túrnám fel anya rózsáit.<br/><br/>1141<br/>01:16:57,500 --> 01:16:59,000<br/>Gyertek nyugodtan.<br/><br/>1142<br/>01:16:59,500 --> 01:17:03,300<br/>Le kellett vágnom Cook kezét,<br/>azért van itt ennyi vér.<br/><br/>1143<br/>01:17:07,000 --> 01:17:08,000<br/>Francba.<br/><br/>1144<br/>01:17:10,000 --> 01:17:11,000<br/>Gyertek!<br/><br/>1145<br/>01:17:18,500 --> 01:17:21,400<br/>- El kéne tűnnünk innen.<br/>- Nem, ezt látnom kell.<br/><br/>1146<br/>01:17:22,500 --> 01:17:23,500<br/>Srácok!<br/><br/>1147<br/>01:17:40,300 --> 01:17:42,000<br/>Így kicsit nehezen látni.<br/><br/>1148<br/>01:17:43,100 --> 01:17:44,500<br/>Felkapcsolom a lámpát.<br/><br/>1149<br/>01:17:49,700 --> 01:17:51,000<br/>Ide temettem el őket.<br/><br/>1150<br/>01:17:58,500 --> 01:17:59,800<br/>Édes Istenem.<br/><br/>1151<br/>01:18:03,300 --> 01:18:05,300<br/>- Eltűnt.<br/>- Véres volt a keze.<br/><br/>1152<br/>01:18:06,500 --> 01:18:07,800<br/>Vajon megharapták?<br/><br/>1153<br/>01:18:53,500 --> 01:18:54,500<br/>Srácok?<br/><br/>1154<br/>01:19:00,700 --> 01:19:01,700<br/>Srácok?<br/><br/>1155<br/>01:19:27,600 --> 01:19:30,500<br/>- Jason! Segítenél?<br/>- Forgatok.<br/><br/>1156<br/>01:19:35,000 --> 01:19:36,800<br/>Ó, Ridley. Segíts egy picit.<br/><br/>1157<br/>01:19:40,000 --> 01:19:41,000<br/>Jézusom!<br/><br/>1158<br/>01:19:41,500 --> 01:19:43,500<br/>Ez meghalt. Kurvára meghalt!<br/><br/>1159<br/>01:19:47,000 --> 01:19:48,000<br/>Picsába!<br/><br/>1160<br/>01:19:50,500 --> 01:19:55,000<br/>- Jason! Segítenél?<br/>- Fuss! Fuss, Tracey!<br/><br/>1161<br/>01:20:03,500 --> 01:20:06,000<br/>Látod? Én megmondtam,<br/>hogy a halottak lassúak.<br/><br/>1162<br/>01:20:11,000 --> 01:20:12,500<br/>Hova a faszomba tűntek?<br/><br/>1163<br/>01:20:16,000 --> 01:20:17,000<br/>Tracey?<br/><br/>1164<br/>01:20:17,500 --> 01:20:18,500<br/>Tracey!<br/><br/>1165<br/>01:20:20,000 --> 01:20:21,000<br/>Tracey!<br/><br/>1166<br/>01:20:22,500 --> 01:20:23,500<br/>Picsába!<br/><br/>1167<br/>01:20:24,400 --> 01:20:27,000<br/>Ezt nem hiszem el.<br/>Ezt kurvára nem hiszem el!<br/><br/>1168<br/>01:20:27,100 --> 01:20:29,000<br/>Mint a kibaszott múmia-filmedben!<br/><br/>1169<br/>01:20:30,500 --> 01:20:34,000<br/>Jason, rakd le<br/>a francos kamerát és segíts!<br/><br/>1170<br/>01:20:39,500 --> 01:20:42,500<br/>Veszed ezt, Jason?<br/>Remélem, igen, te rohadék! <br/><br/>1171<br/>01:20:47,500 --> 01:20:49,000<br/>Ennyi! Ennyi!<br/><br/>1172<br/>01:20:49,500 --> 01:20:54,000<br/>- Ez nem film, Jason, igazi!<br/>- Próbálom elterelni. Ennyi!<br/><br/>1173<br/>01:21:02,000 --> 01:21:03,500<br/>Ne baszakodj Texasszal.<br/><br/>1174<br/>01:21:14,500 --> 01:21:15,500<br/>Tracey!<br/><br/>1175<br/>01:21:17,800 --> 01:21:18,500<br/>Tracey!<br/><br/>1176<br/>01:21:19,800 --> 01:21:23,000<br/>Elhagylak, Jason.<br/>Tied a ház, én viszem a kocsit.<br/><br/>1177<br/>01:21:31,000 --> 01:21:31,800<br/>Francba!<br/><br/>1178<br/>01:21:32,500 --> 01:21:34,800<br/>- Ezt nem hiszem el!<br/>- Mi az, elment az esze?<br/><br/>1179<br/>01:21:34,900 --> 01:21:37,700<br/>- Most mégis hova megy?<br/>- Nem kínai kajáért ugrott ki.<br/><br/>1180<br/>01:21:42,000 --> 01:21:43,000<br/>De tudod mit? Nincs semmi baj.<br/><br/>1181<br/>01:21:43,100 --> 01:21:46,500<br/>Ott van Ridley kocsija,<br/>a garázsban is vannak, még mindig elmehetünk.<br/><br/>1182<br/>01:21:46,600 --> 01:21:47,500<br/>Nem, rossz ötlet.<br/><br/>1183<br/>01:21:47,600 --> 01:21:50,500<br/>Ridley itt ténfereg<br/>valahol élve vagy holtan.<br/><br/>1184<br/>01:21:50,600 --> 01:21:53,000<br/>És akvárium lett a kurva medencéből.<br/><br/>1185<br/>01:21:54,500 --> 01:21:57,000<br/>Két napig úton voltunk.<br/>Jól érezted magad?<br/><br/>1186<br/>01:21:57,200 --> 01:21:59,500<br/>- Nem, de...<br/>- Odakint felzabálnak.<br/><br/>1187<br/>01:21:59,700 --> 01:22:04,300<br/>Idebent van egy acélfalú pánikszobánk,<br/>ahol leülhetünk és Nintendózhatunk.<br/><br/>1188<br/>01:22:04,400 --> 01:22:06,100<br/>Míg ez az egész elcsitul.<br/><br/>1189<br/>01:22:33,500 --> 01:22:34,500<br/>- Picsába!<br/>- Mi a fa...?<br/><br/>1190<br/>01:22:34,550 --> 01:22:38,000<br/>- Én vagyok.<br/>- Jézusom.<br/><br/>1191<br/>01:22:39,000 --> 01:22:44,000<br/>- Hol van Ridley? Láttad?<br/>- Ja, többé már nem Ridley.<br/><br/>1192<br/>01:22:44,200 --> 01:22:45,100<br/>Valami más.<br/><br/>1193<br/>01:22:46,400 --> 01:22:48,400<br/>Eliot is más lett, attól tartok.<br/><br/>1194<br/>01:22:48,500 --> 01:22:49,300<br/>Mi?!<br/><br/>1195<br/>01:22:49,500 --> 01:22:50,500<br/>Édes Istenem.<br/><br/>1196<br/>01:22:53,000 --> 01:22:56,200<br/>A kádban halt meg,<br/>Ridley-vel a karjában.<br/><br/>1197<br/>01:22:56,300 --> 01:22:57,200<br/>Ezt honnan tudja?<br/><br/>1198<br/>01:22:57,300 --> 01:23:01,700<br/>A tévében volt, kedvesem. Fogtam a bourbont<br/>és bementem nézni a monitorokat.<br/><br/>1199<br/>01:23:02,200 --> 01:23:06,800<br/>A pánikszobában, és azt javaslom,<br/>most mindannyian menjünk be oda.<br/><br/>1200<br/>01:23:12,300 --> 01:23:14,900<br/>Mindig is ki akartam próbálni a kardot.<br/><br/>1201<br/>01:23:16,000 --> 01:23:18,800<br/>- Részeg, professzor?<br/>- Valóban az vagyok.<br/><br/>1202<br/>01:23:19,000 --> 01:23:21,000<br/>De az ittasság fura egy dolog.<br/><br/>1203<br/>01:23:21,500 --> 01:23:26,000<br/>Sajnálatos módon sosem<br/>torzította el a valóságérzékelésem.<br/><br/>1204<br/>01:23:26,200 --> 01:23:27,200<br/>Tracey mobilja.<br/><br/>1205<br/>01:23:27,800 --> 01:23:29,000<br/>- Mehetünk.<br/>- Nem.<br/><br/>1206<br/>01:23:30,000 --> 01:23:31,000<br/>Jason!<br/><br/>1207<br/>01:23:31,000 --> 01:23:33,200<br/>Nem zárhatjuk be magunkat<br/>egy kurva szobába.<br/><br/>1208<br/>01:23:33,300 --> 01:23:36,200<br/>- Elzárjuk magunkat a világtól.<br/>- Pont ez a lényeg.<br/><br/>1209<br/>01:23:36,300 --> 01:23:39,500<br/>Elzárjuk magunkat a világtól,<br/>mielőtt a világ seggbe harapna.<br/><br/>1210<br/>01:23:39,600 --> 01:23:42,700<br/>Vannak fegyvereink.<br/>Leküzdünk bármilyen akadályt.<br/><br/>1211<br/>01:23:43,500 --> 01:23:44,700<br/>Nem mehetek be, Deb.<br/><br/>1212<br/>01:23:45,500 --> 01:23:47,500<br/>Lemaradok mindenről.<br/><br/>1213<br/>01:23:47,600 --> 01:23:49,800<br/>A fenébe is, Jason,<br/>abbahagynád végre?!<br/><br/>1214<br/>01:23:51,500 --> 01:23:54,200<br/>Gyere be velünk.<br/>A biztonságba.<br/><br/>1215<br/>01:23:54,800 --> 01:23:56,800<br/>Gyere be, ahogy én is.<br/><br/>1216<br/>01:23:56,900 --> 01:23:58,700<br/>- Gyere, hogy...<br/>- Minek?<br/><br/>1217<br/>01:23:58,900 --> 01:24:01,000<br/>Az életért. A túlélésért.<br/><br/>1218<br/>01:24:01,100 --> 01:24:04,300<br/>Túlélni? Ki a fasz akarja<br/>túlélni egy ilyen világban?<br/><br/>1219<br/>01:24:04,900 --> 01:24:11,000<br/>Csak annyi maradt, hogy felvegyük,<br/>bármi is történjen, mielőtt vége lenne.<br/><br/>1220<br/>01:24:14,500 --> 01:24:15,500<br/>Kérlek.<br/><br/>1221<br/>01:24:18,000 --> 01:24:19,500<br/>Nem akarok bemenni nélküled.<br/><br/>1222<br/>01:24:27,200 --> 01:24:28,200<br/>Rendben.<br/><br/>1223<br/>01:24:41,800 --> 01:24:42,800<br/>Nem lehet.<br/><br/>1224<br/>01:24:53,800 --> 01:24:54,500<br/>Ez mi volt?<br/><br/>1225<br/>01:24:56,000 --> 01:24:57,000<br/>Hova a fenébe tűnt?<br/><br/>1226<br/>01:25:01,500 --> 01:25:02,500<br/>Ó, ne!<br/><br/>1227<br/>01:25:07,500 --> 01:25:08,500<br/>Jó ég, kicsim!<br/><br/>1228<br/>01:25:33,000 --> 01:25:34,000<br/>J...<br/><br/>1229<br/>01:25:50,000 --> 01:25:51,000<br/>Lőj le.<br/><br/>1230<br/>01:25:57,000 --> 01:25:58,000<br/>Ne.<br/><br/>1231<br/>01:26:12,500 --> 01:26:15,300<br/>Michael, édes arkanyalom.<br/><br/>1232<br/>01:26:23,000 --> 01:26:26,000<br/>Helló, a nevem J.<br/>Jason Creed.<br/><br/>1233<br/>01:26:26,100 --> 01:26:30,100<br/>és az a megtiszteltetés ért,<br/><br/>1234<br/>01:26:30,200 --> 01:26:34,600<br/>hogy dokumentálhatom a történteket,<br/>melyek hirtelen az ölembe hullottak.<br/><br/>1235<br/>01:26:34,900 --> 01:26:38,000<br/>És azt szeretném, ha tudnátok,<br/>hogy a közönség tudja, hogy...<br/><br/>1236<br/>01:26:38,300 --> 01:26:41,200<br/>mindent megteszek, hogy rögzítsem<br/>az igazságot a barátaimmal együtt.<br/><br/>1237<br/>01:26:41,300 --> 01:26:46,600<br/>Nem hamisítunk meg semmit,<br/>mindent megmutatunk, nyersen, tisztán,<br/><br/>1238<br/>01:26:46,700 --> 01:26:50,000<br/>és a tőlem telhető<br/>legjobb munkát végzem majd.<br/><br/>1239<br/>01:26:50,100 --> 01:26:52,400<br/>És nagyon izgatott vagyok,<br/>hogy ilyen lehetőséget kaptam.<br/><br/>1240<br/>01:26:52,500 --> 01:26:55,000<br/>És nem fogom elbaszni.<br/><br/>1241<br/>01:26:57,000 --> 01:26:59,000<br/>Rendben. Ennyi.<br/><br/>1242<br/>01:27:01,000 --> 01:27:02,000<br/>Debby?<br/><br/>1243<br/>01:27:02,500 --> 01:27:03,500<br/>Debra!<br/><br/>1244<br/>01:27:06,000 --> 01:27:07,000<br/>Debra!<br/><br/>1245<br/>01:27:22,000 --> 01:27:23,000<br/>Deb?<br/><br/>1246<br/>01:27:25,500 --> 01:27:27,500<br/>Befejezem a filmjét.<br/><br/>1247<br/>01:27:36,000 --> 01:27:37,000<br/>De már vége.<br/><br/>1248<br/>01:27:38,000 --> 01:27:39,000<br/>Nem.<br/><br/>1249<br/>01:27:41,000 --> 01:27:42,500<br/>Kell lennie másnak is.<br/><br/>1250<br/>01:27:45,200 --> 01:27:46,500<br/>Kell lennie másnak is.<br/><br/>1251<br/>01:27:55,500 --> 01:27:56,700<br/>Közeleg a reggel.<br/><br/>1252<br/>01:27:57,600 --> 01:27:59,400<br/>A dolgok mindig jobban festenek reggel.<br/><br/>1253<br/>01:28:00,500 --> 01:28:01,500<br/>Számomra nem.<br/><br/>1254<br/>01:28:02,500 --> 01:28:05,800<br/>A reggel fényt jelent,<br/>én a sötétet kedvelem.<br/><br/>1255<br/>01:28:07,500 --> 01:28:09,200<br/>A sötétben könnyebb elrejtőzni.<br/><br/>1256<br/>01:28:10,500 --> 01:28:13,200<br/>Tudja, professzor, ezt megértem.<br/><br/>1257<br/>01:28:14,500 --> 01:28:19,000<br/>A reggel azt mutatja, mik is vagyunk,<br/>és nem azt, amit gondolunk, hogy vagyunk.<br/><br/>1258<br/>01:28:21,000 --> 01:28:23,700<br/>Nem túl elegáns frázis, Mr. Ravello,<br/>de egészen találó.<br/><br/>1259<br/>01:28:25,500 --> 01:28:26,500<br/>Reggelek.<br/><br/>1260<br/>01:28:27,700 --> 01:28:28,800<br/>És tükrök.<br/><br/>1261<br/>01:28:30,900 --> 01:28:32,000<br/>Mindig is megvetettem őket.<br/><br/>1262<br/>01:28:33,800 --> 01:28:37,000<br/>A reggeleket és tükröket,<br/>melyek az öregeket rémísztgették.<br/><br/>1263<br/>01:28:39,200 --> 01:28:40,200<br/>Megismételné?<br/><br/>1264<br/>01:28:40,500 --> 01:28:41,500<br/>Lemaradtam.<br/><br/>1265<br/>01:28:44,500 --> 01:28:45,500<br/>Jómagam is, kedvesem.<br/><br/>1266<br/>01:28:46,000 --> 01:28:47,000<br/>Ezt nézzétek!<br/><br/>1267<br/>01:29:10,100 --> 01:29:11,200<br/>Zárjuk be az ajtót!<br/><br/>1268<br/>01:29:20,300 --> 01:29:22,300<br/><i>Jason egyszer azt mondta,<br/>úgy gondolja, segíthet.</i><br/><br/>1269<br/>01:29:23,400 --> 01:29:25,000<br/><i>Talán még életeket is menthet.</i><br/><br/>1270<br/>01:29:26,300 --> 01:29:29,000<br/><i>Ez az utolsó dolog,<br/>amit letöltött a halála előtt.</i><br/><br/>1271<br/>01:29:30,500 --> 01:29:33,500<br/><i>Pár fickó kiment,<br/>mint mindig, célbalőni.</i><br/><br/>1272<br/>01:29:34,500 --> 01:29:36,000<br/><i>Csakhogy aznap emberekre lőttek.</i><br/><br/>1273<br/>01:29:36,400 --> 01:29:37,400<br/><i>Halott emberekre.</i><br/><br/>1274<br/>01:29:38,000 --> 01:29:40,000<br/><i>Tudjátok, szórakozásból.</i><br/><br/>1275<br/>01:29:41,500 --> 01:29:44,000<br/><i>Volt egy célpont,<br/>aki különbözött a többitől.</i><br/><br/>1276<br/>01:29:45,000 --> 01:29:48,000<br/><i>Egy nő, a hajánál fogva<br/>lelógatva egy faágról.</i><br/><br/>1277<br/>01:29:49,500 --> 01:29:51,500<br/><i>A srácoknak ez az egy<br/>külön élvezet volt.</i><br/><br/>1278<br/>01:29:52,500 --> 01:29:55,000<br/><i>Vitték magukkal kedvenc puskájukat.</i><br/><br/>1279<br/>01:29:59,000 --> 01:30:00,500<br/><i>Érdemes minket megmenteni?</i><br/><br/>1280<br/>01:30:01,900 --> 01:30:03,000<br/><i>Döntsétek el ti.</i><br/><br/>1281<br/>01:30:04,900 --> 01:30:08,300<br/>Fordította: Mammut<br/><br/>1282<br/>01:30:09,000 --> 01:30:11,800<br/>Special Thanks To<br/>Seth (GIE), Joe-ker and davide<br/><br/>]]></content><updated>2008-03-26T09:51:13.830+01:00</updated></entry><entry><title><![CDATA[17 - Estoy hasta los cojones de tanta mierda sin contenido envuelta en papel de celofán. Y con eso me refiero a todo. Es sólo una forma de llamar la atención para conseguir lo de siempre. El 90% de todo está vacío o lleno de mierda. Me cago en todo.]]></title><link rel="Un rostro en la multitud" type="text/html" href="http://blogs.ya.com/rostromultitud/atom.xml" title="Un rostro en la multitud"/><id><![CDATA[tag:ya.com,2008-03-26:]]></id><summary><![CDATA[17 - Estoy hasta los cojones de tanta mierda sin contenido envuelta en papel de celofán. Y con eso me refiero a todo. Es sólo una forma de llamar la atención para conseguir lo de siempre. El 90% de todo está vacío o lleno de mierda. Me cago en todo.]]></summary><author><name><![CDATA[blogs@ya.com(Rostro)]]></name></author><content type="application/xhtml+xml" xml:lang="es" xml:base="http://blogs.ya.com/rostromultitud/c_19.htm"><![CDATA[.]]></content><updated>2008-03-26T09:51:13.830+01:00</updated></entry><entry><title><![CDATA[16 - No eres original.]]></title><link rel="Un rostro en la multitud" type="text/html" href="http://blogs.ya.com/rostromultitud/atom.xml" title="Un rostro en la multitud"/><id><![CDATA[tag:ya.com,2008-03-26:]]></id><summary><![CDATA[16 - No eres original.]]></summary><author><name><![CDATA[blogs@ya.com(Rostro)]]></name></author><content type="application/xhtml+xml" xml:lang="es" xml:base="http://blogs.ya.com/rostromultitud/c_18.htm"><![CDATA[Nadie lo es.<br/><br/>Ahora  sigue hablando todo lo que quieras.]]></content><updated>2008-03-26T09:51:13.830+01:00</updated></entry><entry><title><![CDATA[15 - Explorador.]]></title><link rel="Un rostro en la multitud" type="text/html" href="http://blogs.ya.com/rostromultitud/atom.xml" title="Un rostro en la multitud"/><id><![CDATA[tag:ya.com,2008-03-26:]]></id><summary><![CDATA[15 - Explorador.]]></summary><author><name><![CDATA[blogs@ya.com(Rostro)]]></name></author><content type="application/xhtml+xml" xml:lang="es" xml:base="http://blogs.ya.com/rostromultitud/c_17.htm"><![CDATA[Hoy hace justo un ańo que abrí el blog, el día 16 de marzo de 2006. También es mi cumpleańos. Cumplo 27. No está mal. Con 27 se pueden hacer algunas cosas. Otras no.<br/><br/>Me acuerdo de que antes tenía mucho tiempo libre. Iba con las bicicletas al campo y estábamos todas las tardes por ahí. Me parece que no tenía prisa. <br/>Cuando venía un amigo mío nos sentábamos y me decía "me aburro żjugamos?", y había bandas. Nosotros éramos los buenos, y teníamos que defender nuestra cueva. La cueva era una especie de zanja de una obra, y allí metíamos cosas que nos encontrábamos y estaban chulas. Una tarjeta de telefónica con cinco duros, unos indios de plástico y cosas así.<br/><br/>Los de la banda nos hicimos unas camisetas para reconocernos entre nosotros. Éramos tres. <br/>Nunca nos pusismos las camisetas, pero estábamos muy ilusionados mientras las hacíamos. La verdad es que lo pasé muy bien entonces. Una vez nos encontramos por el campo una bola casi redonda, y era de un material que no sabíamos qué era. Muy dura, imposible de romper. Era misteriosa, así que escarbamos un agujero y la escondimos. Y allí se quedó.<br/><br/>Otra cosa que estuvo bien es cuando un misionero vino al pueblo. Estuvimos en la iglesia cantando aquello de "Si Jesús te ama, zapatea", dando palmas y haciendo mucho jaleo, se estaba bien allí. Coincidió con una sequía, y los bomberos nos dieron unas bolsas llenas de agua (eran como las antiguas bolsas de leche, pero transparentes). Parecían gotas de agua gigantes. Era chulo apretarlas. El agua se iba a los lados, y podías aplastar los bultos que salían, y seguir así un rato grande.<br/>Después íbamos un montón de nińos con el misionero, recorriendo las calles del pueblo, y nos reíamos todo el rato. La gente salía a la puerta con el ruido y nos miraban. Y a mí me daba igual.<br/>Cada día hacíamos algo distinto, siempre había cosas. Éramos exploradores.<br/><br/>Aún puedo hacer todas esas cosas, pero la magia simplemente ya no está.<br/><br/><br/><br/><br/><br/>Por si aún no estáis llorando, os dejo un poema de Bukowski:<br/><br/><i><b>Los más raros</b></i><br/><br/><i>No es frecuente verlos<br/>porque donde hay multitud<br/>no están<br/>ellos.<br/><br/>Esos tipos raros no son muchos,<br/>pero de ellos provienen<br/>los pocos cuadros buenos<br/>las pocas sinfonías buenas<br/>los pocos libros buenos<br/>y otras obras.<br/><br/>Y de los mejores tipos raros,<br/>tal vez nada.<br/><br/>Ellos son sus propios cuadros <br/>sus propios libros <br/>su propia música<br/>su propia obra.<br/><br/>A veces me parece verlos;<br/>por ejemplo,<br/>cierto viejo sentado en cierto banco de un cierto modo<br/>o un rostro fugaz en un automóvil que pasa en dirección contraria<br/>o cierto movimiento de manos del chico o la chica del supermercado<br/>mientras meten la compra en las bolsas.<br/><br/>A veces<br/>es incluso alguien con quien has estado viviendo un tiempo:<br/>Notas una rápida mirada de iluminación<br/>que nunca le habías visto antes.<br/><br/>A veces<br/>sólo notarás su existencia<br/>repentinamente en un vívido recuerdo<br/>algunos meses<br/>algunos ańos<br/>después de que se hayan ido.<br/><br/>Recuerdo a uno:<br/>Tenía unos 20 ańos<br/>iba borracho a las 10 de la mańana<br/>y se miraba en un espejo resquebrajado de Nueva Orleans.<br/><br/>Un rostro sońador contra los muros del mundo.<br/><br/>żQué ha sido de mí?</i><br/><br/>]]></content><updated>2008-03-26T09:51:13.830+01:00</updated></entry><entry><title><![CDATA[14 - El diario de Patricia.]]></title><link rel="Un rostro en la multitud" type="text/html" href="http://blogs.ya.com/rostromultitud/atom.xml" title="Un rostro en la multitud"/><id><![CDATA[tag:ya.com,2008-03-26:]]></id><summary><![CDATA[14 - El diario de Patricia.]]></summary><author><name><![CDATA[blogs@ya.com(Rostro)]]></name></author><content type="application/xhtml+xml" xml:lang="es" xml:base="http://blogs.ya.com/rostromultitud/c_16.htm"><![CDATA[A ver, wf, tengo dos alternativas: pasar de ti o responderte. <br/><br/>No tengo necesidad de dar explicaciones a alguien que no conozco y no sé de qué va, pero como es la primera vez que borro un comentario voy a hacer lo segundo:<br/><br/>El único problema con tus comentarios es el tono. Las cosas se pueden decir de otra manera. No me conoces de nada y me hablas con sańa y crueldad. Parece que entras a matar, y por eso los he borrado. Cuando dices "no te lo tomes como algo personal" será porque tú has visto que tus palabras están en un tono que roza lo personal.<br/>A la gente no se le puede hablar así. Y el que lo hagas igual en todos los posts me ha hecho pensar que a lo mejor  te gusta un poco eso de armar gresca.<br/><br/>Y, la verdad, todas esas cosas de las batallitas de ego, los sarcasmos y demás, mejor las dejamos para el patio del instituto. <br/><br/>Insistes en que "voy de iluminado" y que "me creo el ombligo del mundo", según tus palabras. Y después me dices que espabile, porque tengo baja autoestima, żen qué quedamos? <br/><br/>Comprendo que creas saber cómo soy, que me digas que actúe más, y piense menos, etc, y me hables así deduciendo más o menos mi personalidad a través de mis posts, pero son cosas que escribo de vez en cuando, así que no te lo tomes más en serio que eso. <br/>Una persona puede comportarse de muchas formas y ser la misma. Aquí uno tiende a ser más "profundo". <br/>Del mismo modo, yo intentaré no caer en la trampa de pensar que tú eres una persona negativa, por lo menos conmigo,  simplemente porque todos tus comentarios aquí han sido negativos hacia mí.<br/><br/>Este blog no es de opinión, y no trato de imponer nada a nadie, ni voy diciendo que lo que yo digo es la verdad, porque este blog es de cosas personales, así que intenta por lo menos no reírte de ello żlo intentarás? <br/>Si no te gusta lo que escribo, te entiendo perfectamente, a mí me gusta menos todavía. La gente que no sabe escribir, cuando lo intenta siempre le queda todo muy pretencioso. Y lo mío, encima, queda también sentimentaloide. Pero yo no voy por ahí restregándoselo por los blgos a los demás. Si acaso lo digo aquí, y punto.<br/><br/>Paso de alargarme más, porque igual ahora me dices aquello de "uyy probecito, hijo, que te he hecho pupa, espabilaaa" o me dices "o sea, que escuece" y yo aquí escribiendo como un cabrón, pensando que te ibas a tomar esto más o menos en serio.<br/><br/>Por eso éste es el último post o comentario que hago sobre este tema. Porque todos sabemos ya que hay gente que no sigue las reglas del juego. Y con esas personas yo simplemente no juego.<br/><br/>Supongo que no hace falta decir que, si quieres seguir comentando, eres libre y bienvenida, ya sean para criticar positiva o negativamente, pero en ese tono ni hablar.<br/><br/><br/>P.D.: Y de los comentarios de RUFUS paso, que está lleno de odio, el tío.<br/><br/>]]></content><updated>2008-03-26T09:51:13.830+01:00</updated></entry><entry><title><![CDATA[13 - El centro comercial.]]></title><link rel="Un rostro en la multitud" type="text/html" href="http://blogs.ya.com/rostromultitud/atom.xml" title="Un rostro en la multitud"/><id><![CDATA[tag:ya.com,2008-03-26:]]></id><summary><![CDATA[13 - El centro comercial.]]></summary><author><name><![CDATA[blogs@ya.com(Rostro)]]></name></author><content type="application/xhtml+xml" xml:lang="es" xml:base="http://blogs.ya.com/rostromultitud/c_15.htm"><![CDATA[<img src="http://www.mercado-municipal.com/entrada%20parking%20y%20centro%20comercial%20dia%20rastro.jpg" class="imgderecha" width="350" height="455" alt="Centro comercial..." ><br/><br/>No sé. A lo mejor no os pasa a vosotros, pero yo siempre he notado algo raro cuando estoy en un centro comercial. Lo noto sobre todo cuando estoy en el hall. No sé si se dice así, me refiero a la zona principal, el centro, donde suelen estar las maquinitas y los cacharritos, junto a los restaurantes, para que los nińos se entretengan mientras los padres comen tranquilos.<br/><br/>Por una parte, te ves como uno más, y eso te relaja żno? Es como cuando en un monólogo alguien cuenta la anécdota de que una vez estaba cagando en un servicio público y, al estar el water mojado y sucio por todas partes, se puso a cagar a pulso, agarrando como pudo el pomo de la puerta. Y se pone el tío a describir el dolor que sintió en los cuádriceps, y todo eso que en el momento de hacerlo tú es muy incómodo, porque te imaginas que todo el mundo fuera puede ver lo que estás liando ahí metido. <br/><br/>Vale, con cosas como ésta después te partes el culo una vez que te lo cuentan y sientes mucho alivio, porque ves que, más o menos, todo era una tontería.<br/><br/>Bueno, pero no es de esta sensación de la que quería hablar. Lo que pasa es que me he enrollado un poco porque ayer en la playa tuve que cagar así, y lo tengo fresco todavía. Espero que no salgan fotos puclicadas por ningún lado...<br/><br/>Lo que no me gusta tanto cuando voy a uno de esos centros es que me da un poco de pena estar allí. Es una especie de melancolía que es lo suficientemente pequeńa como para no quitarme el buen ánimo que llevo, pero lo suficientemente grande como para que en ese momento sea consciente de ella y me pregunte el porqué.<br/><br/>Y no es que sienta lástima de los demás, que me vea superior ni nada. Es una pena que me da de todos nosotros, en conjunto. No sé, pero, después de tanto esfuerzo por aparentar, después de tanto “tener un par”, y todo eso, al final, resulta que todos necesitamos más o menos lo mismo, y reaccionamos más o menos igual ante las mismas cosas, aunque no nos guste.<br/><br/>Resulta que lo único que queremos no es más que divertirnos, sólo eso. Pasarlo bien. Y no es tan difícil, ni se necesita tanto para conseguirlo si uno quiere, si uno deja de obsesionarse por lo que puedan pensar los demás, si se reirán, y te considerarán un tonto, blandengue, etc. <br/>No hay que complicarse tanto con todo, parece que hasta divertirse se ha convertido en un problema żqué cosa hay hoy en día que no cause agobios  o estrés? Irse de vacaciones, comunicarse, comer, tu modelo de gafas. La oferta es tan amplia que hay que hacer una lista de pros y contras hasta para abrir la boca.<br/><br/>Cuando lo de divertirse es algo que sale por naturaleza, no hay un momento en el que “te pones a pasarlo bien”. Hay que clasificarlo todo, separarlo o especializarlo. <br/>O estás trabajando, o lo estás pasando bien. No quería decirlo, pero es algo tan artificial...<br/>Cuando sales del cine y ves los cacharritos parados, las luces del centro apagadas y todo desierto, ves que, aunque ponga en un letrero“centro de diversión”, le falta algo. <br/>Lo que pone la diversión es la gente, y no el sitio. Porque verdaderamente lo que pone en el cartel es “centro de ocio”.<br/><br/>Y por eso nos encuentro un poco perdidos, porque nos crean necesidades, nos hacen pensar que necesitamos cosas que en verdad no nos hacen falta, y todo para sacar tajada. <br/><br/>No necesitamos agua con sabor a melón (ˇˇque la he visto en un supermercado!!), ni necesitamos esperar al fin de semana para pasarlo bien, porque entonces cuando llega el sábado o el domingo nos sentimos obligados a “pasarlo bien” por el hecho de ser sábado.<br/><br/>El tiempo libre ha pasado a ser tiempo de ocio, entendiendo ocio como mercancía. Y no quiero que jueguen con nosotros de esa manera. Porque a veces somos demasiado inocentes como para ver detrás de todo una intención de vendernos algo. O que simplemente pasamos de comernos la cabeza. Y juegan con nosotros. żPara qué? Para que necesitemos dinero para ser felices, si es que se puede ser feliz, y esto żpara qué? Pues, para que necesitemos trabajar. <br/><br/>Siempre trabajas para alguien. Aunque seas el jefe, aunque seas autónomo, o aunque seas el presidente, siempre trabajas para alguien. Por eso todo esto funciona.<br/><br/>Recuerdo haber sentido esa pena en situaciones parecidas, cuando veo las fiestas de los pensionistas, con todos los abueletes  bailando pasodobles sin sentir ningún tipo de vergüenza, propia ni ajena. O fiestas organizadas de cumpleańos, en las que los chavales lo pasan bien con un par de globos de colores y una pelota de goma.<br/><br/>En esos sitios se me hace incluso más patente esa impresión, porque no está todo tan escondido o disimulado. Es una diversión más inocente, sin tanta pretensión.<br/><br/>Cuando voy al centro comercial y siento eso, me pongo suave y me entran ganas de abrazarlos a todos y protegerlos, porque me parecen verdaderamente vulnerables. Como si tuviera que protegerlos de algo. Como si hubiera unos tíos encorbatados asomados por ahí arriba en alguna ventana, riéndose mientras se frotan las manos y les brillan los dientes. Mirando a la gente con malicia, esperando a dar el bocado para chuparles la sangre.<br/><br/><br/><br/>P.D.: Mientras comíamos el otro día, intentaba llegar a algo, y no consigo pasar de esto que he escrito. Y leyéndolo me parece que todavía no tengo nada claro, quiero decir, que no sé si es por esto del ocio y del consumismo por lo que siento esa especie de tristeza. Así que si a alguien le pasa lo mismo no estaría mal que lo dijera. La verdad es que me gustaría que lo dijera.<br/><br/>]]></content><updated>2008-03-26T09:51:13.830+01:00</updated></entry><entry><title><![CDATA[12 - Tu vida es una puta mierda.]]></title><link rel="Un rostro en la multitud" type="text/html" href="http://blogs.ya.com/rostromultitud/atom.xml" title="Un rostro en la multitud"/><id><![CDATA[tag:ya.com,2008-03-26:]]></id><summary