Más bloqueos
Namaste....
Ante todo, quiero dar las gracias a Thrashto por el lavado de imagen del blog. Sin él, y ya era hora de que alguien lo dijera, todos seríamos más felices y habría más sitio en el mundo, pero bueno, tiene que haber de todo...
He recibido buenas críticas del artículo sobre los camareros indios, así que abundaré en el tema de los bloqueos y si queréis, en este artículo, nos adentraremos juntos en el mundo de las llamadas telefónicas en India. Sit back, take a deep breath and relax. Let´s go.
Llamar por teléfono en India puede ser una experiencia digna de un viaje temático. Cientos de millones de personas tienen teléfonos móviles, y como suele suceder en muchos países empobrecidos (término acuñado por las ONG´s), son más los móviles que los fijos, pues es más fácil crear una infraestructura inalámbrica que sembrar el país de postes telefónicos que acabarían sirviendo de andamio en alguna obra.
Conozco gente de la oficina que ha recibido hasta 10 llamadas al día de gente que no conoce, que se equivoca de número a cualquier hora del día buscando a Gagandeep o a Pradeep. Al final se hace muy molesto, pero las primeras veces que a uno le pasa, se puede vivir una situación realmente divertida.
Cuando llama alguien y te habla en hindi u otro dioma indio, hay que ser rápido y aprovechar el momento, atrapar a la víctima de nuestro divertimento y no dejar que se escape. Propongo una conversación modelo de estas características basada en la pura realidad. Suena el teléfono:
(Español) -¿Sí?
(Indio) -Bjhta alada gugu tata
(E)-Hello?
(I)- Hello?
(E)- Who is it?
(I)- Bjhta alada gugu tata
(E)- Hello? (tono inquisitivo)
(I)-Hello!! (tono más inquisitivo)
Este es el momento clave, donde uno se empieza a divertir de verdad.
(E)-Hello... (tono alegre)
(I)-Hello... (tono alegre)
(E)-Hello... (tono coqueta)
(I)- Helloooo (coquetón tirando a curioso)
(E)- HELLO!! (voz alta)
(I)-HELLO!! (voz más alta)
(E)- Who is it?
(I)- Bjhta alada gugu tata
(E)- Hello? (tono descojonado de risa)
(I)-Hello? (tono alegre, amistoso)....
La conversación puede seguir hasta el infinito. Parece ser que el hello significa "no te oigo", aunque algunos opinan que hace a los indios entrar en una especie de trance hipnótico...
Es fácil perder los nervios, a pesar de las risas. Esta semana hemos estado como locos llamando a decenas de empresas indias para concertar entrevistas con unas empresas españolas que vienen a un foro de inversiones. Como creo que os dije, mi papel de periodista se ha visto interrumpido temporalmente.
Los listados de empresas que se pueden conseguir de Internet están obsoletos. La mitad de los números ya no existen, las personas de contacto se han jubilado o simplemente te contesta alguien que no sabe de qué le hablas.
Cuando accedes a la empresa, rezas por que el que conteste hable inglés. No se puede perder el tiempo con juegos hipnóticos, así que nunca menciono la palabra "hello" y uso una fórmula más india, el "namasté", o un sencillo "good morning". Recreo una conversación que mantuve ayer (no sé si atreverme a llamarlo conversación):
Piiiiip- crjf (cogen el teléfono)
(I)- Whalb bungui?
(E)- Good morning, Telex Company?
(I)- Bharti fufi eehé.
(E)- Sorry, I don´t speak hindi.
(I)-Eehé fufi bharti ´güé.
(E)-Anybody speak English?
(I)- Eeeh... bolobolo.
(E)- Please, I don´t speak Hindi. You, English? Someone, English?
(I)- Uuhh, gua bupta neinei.
(E)- ENGLISH!! Speak English??
(I)- Mmmm... bharti
(E)- Please, English...
(I)-....
Pierdo los nervios, pero sigo...
(E)- I speak Spanish, English, a little bit of German and Italian, even Polish. I could do with some fucking Latin, but NO HINDI!!!
(I)-Guaf. Pic (dejan el teléfono y se oyen voces en la distancia)- parece que lo he conseguido.
(I)- Hello? (voz nueva)
(E)- He...Good morning (casi caigo en su trampa hipnótica), I´m phoning from the Embassy of Spain, my name is Mr. Porcar. Do you speak English?
(I)- Eeeh, no.
(E)- oh.
Y bueno, así muchas veces.
Lo cierto es que cuando llegas a hablar con alguien, son muy amables y les parece muy bien lo que les contamos. Ya veremos cómo acaba todo esto del Foro. Igual hasta sale en la tele.
Namasté.

PS- todo parecido entre el hindi que he usado y el hindi real es pura coincidencia.
Ante todo, quiero dar las gracias a Thrashto por el lavado de imagen del blog. Sin él, y ya era hora de que alguien lo dijera, todos seríamos más felices y habría más sitio en el mundo, pero bueno, tiene que haber de todo...
He recibido buenas críticas del artículo sobre los camareros indios, así que abundaré en el tema de los bloqueos y si queréis, en este artículo, nos adentraremos juntos en el mundo de las llamadas telefónicas en India. Sit back, take a deep breath and relax. Let´s go.
Llamar por teléfono en India puede ser una experiencia digna de un viaje temático. Cientos de millones de personas tienen teléfonos móviles, y como suele suceder en muchos países empobrecidos (término acuñado por las ONG´s), son más los móviles que los fijos, pues es más fácil crear una infraestructura inalámbrica que sembrar el país de postes telefónicos que acabarían sirviendo de andamio en alguna obra.
Conozco gente de la oficina que ha recibido hasta 10 llamadas al día de gente que no conoce, que se equivoca de número a cualquier hora del día buscando a Gagandeep o a Pradeep. Al final se hace muy molesto, pero las primeras veces que a uno le pasa, se puede vivir una situación realmente divertida.
Cuando llama alguien y te habla en hindi u otro dioma indio, hay que ser rápido y aprovechar el momento, atrapar a la víctima de nuestro divertimento y no dejar que se escape. Propongo una conversación modelo de estas características basada en la pura realidad. Suena el teléfono:
(Español) -¿Sí?
(Indio) -Bjhta alada gugu tata
(E)-Hello?
(I)- Hello?
(E)- Who is it?
(I)- Bjhta alada gugu tata
(E)- Hello? (tono inquisitivo)
(I)-Hello!! (tono más inquisitivo)
Este es el momento clave, donde uno se empieza a divertir de verdad.
(E)-Hello... (tono alegre)
(I)-Hello... (tono alegre)
(E)-Hello... (tono coqueta)
(I)- Helloooo (coquetón tirando a curioso)
(E)- HELLO!! (voz alta)
(I)-HELLO!! (voz más alta)
(E)- Who is it?
(I)- Bjhta alada gugu tata
(E)- Hello? (tono descojonado de risa)
(I)-Hello? (tono alegre, amistoso)....
La conversación puede seguir hasta el infinito. Parece ser que el hello significa "no te oigo", aunque algunos opinan que hace a los indios entrar en una especie de trance hipnótico...
Es fácil perder los nervios, a pesar de las risas. Esta semana hemos estado como locos llamando a decenas de empresas indias para concertar entrevistas con unas empresas españolas que vienen a un foro de inversiones. Como creo que os dije, mi papel de periodista se ha visto interrumpido temporalmente.
Los listados de empresas que se pueden conseguir de Internet están obsoletos. La mitad de los números ya no existen, las personas de contacto se han jubilado o simplemente te contesta alguien que no sabe de qué le hablas.
Cuando accedes a la empresa, rezas por que el que conteste hable inglés. No se puede perder el tiempo con juegos hipnóticos, así que nunca menciono la palabra "hello" y uso una fórmula más india, el "namasté", o un sencillo "good morning". Recreo una conversación que mantuve ayer (no sé si atreverme a llamarlo conversación):
Piiiiip- crjf (cogen el teléfono)
(I)- Whalb bungui?
(E)- Good morning, Telex Company?
(I)- Bharti fufi eehé.
(E)- Sorry, I don´t speak hindi.
(I)-Eehé fufi bharti ´güé.
(E)-Anybody speak English?
(I)- Eeeh... bolobolo.
(E)- Please, I don´t speak Hindi. You, English? Someone, English?
(I)- Uuhh, gua bupta neinei.
(E)- ENGLISH!! Speak English??
(I)- Mmmm... bharti
(E)- Please, English...
(I)-....
Pierdo los nervios, pero sigo...
(E)- I speak Spanish, English, a little bit of German and Italian, even Polish. I could do with some fucking Latin, but NO HINDI!!!
(I)-Guaf. Pic (dejan el teléfono y se oyen voces en la distancia)- parece que lo he conseguido.
(I)- Hello? (voz nueva)
(E)- He...Good morning (casi caigo en su trampa hipnótica), I´m phoning from the Embassy of Spain, my name is Mr. Porcar. Do you speak English?
(I)- Eeeh, no.
(E)- oh.
Y bueno, así muchas veces.
Lo cierto es que cuando llegas a hablar con alguien, son muy amables y les parece muy bien lo que les contamos. Ya veremos cómo acaba todo esto del Foro. Igual hasta sale en la tele.
Namasté.

PS- todo parecido entre el hindi que he usado y el hindi real es pura coincidencia.
Comentario:
¡Genial! Me encanta lo que haces. Yo tengo previsto viajar a China en breve. Saludos.
Comentario:
He visto las fotos y leido tus comentarios. Eres el segundo Porcar del barrio que hace un dietari. Avant valent. Besos.
Comentario:
Que bueno, y que miedo me das. Dentro de nada seré yo que me intentaré comunicar con los Indios verdaderos. Me servirá el polaco?
chino?
Hercules- muy buen labor. Por fin podemos ver fotos sin tenerque esperar abrirlas una por una corriendo el riesgo que te pillen perder el tiempo en el trabajo.
No soy un vendedor de naranjas, ni siquiera de camellos.
chino?
Hercules- muy buen labor. Por fin podemos ver fotos sin tenerque esperar abrirlas una por una corriendo el riesgo que te pillen perder el tiempo en el trabajo.
No soy un vendedor de naranjas, ni siquiera de camellos.
Comentario:
Hey good news. Jacob (cobolines)my favourite hairdresser has just phoned me to say that the doctor told him and Silvia today, that they are going to be the proud owners of a baby BOY. Guess what they are going to call him? LLongueras? Windswept? Combmyhairplease? ShallIcutit? No... Jacob of course.
Comentario:
Dont worry about Alex. I spoke to him last night. He left for Amman this morning. He is OK.for now. God knows what he will get up to ALONE in all those sacred places he told me he is going to visit.
Comentario:
por cierto, Alex está en Jordania esquivando suicidas. Parece que el terrorismo islámico os persigue.
Comentario:
Muy bueno, todavía me estoy riendo con lo de los "so-cerdotes" y lo del telefono también es muy bueno. Felicidades al trasto ese que te ha rediseñado el blog.
Parece que has revitalizado tu audiencia sin tener que recurrir a las "mamachicho".
Besitos
Parece que has revitalizado tu audiencia sin tener que recurrir a las "mamachicho".
Besitos
Comentario:
despues de esto, dialogar en una oficina de correos en Polonia te debe resultar ya pan comido...
:)
:)






